Questions & Answers about gwail hanareul meogeoyo.
Korean uses a noun-classifier structure:
• The noun (과일) comes first.
• Then the numeral or counter (하나 or 한 개) follows the noun.
• Finally an appropriate particle attaches.
So 과일 하나 literally is “fruit one,” equivalent to English “one fruit.”
Yes. 과일을 하나 먹어요 and 과일 하나를 먹어요 are both grammatically correct.
• 과일 하나를 먹어요 groups “fruit” + “one” + object marker, emphasizing the unit “one fruit.”
• 과일을 하나 먹어요 first marks “fruit” as the object, then states the quantity.
In everyday conversation, you’ll hear both with little difference in meaning.
먹어요 is the polite-informal present tense form of the verb 먹다 (to eat).
• -어요 ending = polite but not overly formal (used with strangers, coworkers, acquaintances).
• Present tense = the action is happening now or habitually.
• 하나 = native Korean numeral “one,” often used alone in casual counts.
• 한 개 = combines the native numeral 한 with the general counter 개, making “one piece.”
Using 한 개 can sound slightly more precise, especially with physical objects. In practice, 과일 하나 and 과일 한 개 are both common to say “one fruit.”