Questions & Answers about jigeum muneul dada.
Korean has different speech levels for politeness.
- -아 (banmal plain) is casual and used among close friends or to someone younger.
- -아요 (haeyo style) is polite but not formal: 문을 닫아요.
- -십시오/-습니다 (jondaetmal) is very formal: 문을 닫으십시오 or 문을 닫습니다.
So 닫아 is the most casual form.
Here are two common polite versions:
• haeyo style: 지금 문을 닫아 주세요 (“Please close the door now.”)
• jondaetmal style: 지금 문을 닫아 주십시오 or 지금 문을 닫아 주세요 with higher respect.
• You can omit 지금 if context already implies “now.” Then you’d say 문을 닫아.
• Dropping 을 is possible in casual speech (문 닫아), but it’s less precise and feels rougher. In written or careful speech, keep the particle.
Yes. When spoken naturally, you often hear assimilation:
• 문을 sounds like [무늘]
• 닫아 can drop the strong “t” so you get [다다] or slightly aspirated [다타], depending on speaker.
Together it may sound like [무늘다다] or [무늘타다], but in writing you still use 문을 닫아.
Use the plain imperative -아/-어 only with:
• Close friends or family of the same or lower status/age
• People you’re very familiar with (e.g., younger siblings)
Never use it with strangers, superiors, or in formal settings.