Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about keompyuteoga saerowoyo.
What does the -요 ending in 새로워요 signify?
The -요 at the end makes the sentence polite and is part of the -아요/어요 conjugation pattern used in everyday speech. Attaching -아요/어요 to the verb or adjective stem plus 요 marks the polite (but casual-to-neutral) register. Without -요, 컴퓨터가 새로워 would be very casual; in more formal contexts you might instead use 새롭습니다.
Why does 새롭다 change to 새로워요 instead of something like 새롭아요?
새롭다 is a ㅂ-irregular descriptive verb (adjective). When you conjugate a ㅂ-irregular adjective into -아/어요 form, you:
- Drop the final ㅂ from the stem 새롭-
- Add 우 (to yield 새로우-)
- Then attach -요 → 새로워요
If it weren’t irregular, you’d normally see stem + 아/어요, but here the orthographic rule kicks in.
What’s the difference between the subject marker 이/가 and the topic marker 은/는, and why is 가 used in 컴퓨터가?
- 이/가 mark the grammatical subject, often introducing new information or emphasizing “who/what is doing/being” something.
- 은/는 mark the topic, often used to contrast or refer back to known information.
In 컴퓨터가 새로워요, the speaker is simply stating new information about the computer, so 가 is appropriate. We use 가 (not 이) because 컴퓨터 ends with a vowel sound.
How do you say “new computer” as a standalone noun phrase in Korean (e.g. “I bought a new computer”)?
You need the attributive form of 새롭다, which also follows the ㅂ-irregular rule:
- Drop ㅂ → 새롭-
- Add 우
- ㄴ → 새로운
So new computer is 새로운 컴퓨터.
- ㄴ → 새로운
Why are there no words for “a” or “the” in 컴퓨터가 새로워요?
Korean does not have direct equivalents to English articles a or the. Definiteness/indefiniteness is inferred from context or by adding demonstratives like 이/그/저 컴퓨터 (“this/that computer”) or numerals and counters (e.g. 한 대의 컴퓨터, “one computer”).
How do you say “The computer is not new.” in Korean?
You can form the negative in two common ways:
- 안
- adjective:
컴퓨터가 안 새로워요.
- adjective:
- Adjective + -지 않다:
컴퓨터가 새롭지 않아요.
Both mean “The computer is not new.”
Does 새롭다 only mean “brand-new,” or can it mean “novel” or “fresh” in other contexts?
새롭다 covers both:
- brand-new: a just-purchased, unused item (e.g. 새로운 차 “a brand-new car”)
- novel/fresh: something you haven’t experienced before (e.g. 새로운 경험 “a novel experience,” 새로운 아이디어 “a fresh idea”).
Context will tell you which shade of “new” is intended.