sikdangeseo babeul meogeoyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about sikdangeseo babeul meogeoyo.

Why is 식당에서 used instead of 식당에?
에서 marks the location where an action takes place (“at the restaurant”), whereas typically marks a static location (“in/at the restaurant” with verbs like 있다) or a destination (“to the restaurant” with verbs of motion).
What does the particle do in 밥을?
is the direct-object marker. It attaches to to show that “rice/meal” is what’s being eaten. (If a noun ends in a vowel, you’d use instead.)
What does 먹어요 indicate about tense and politeness?
먹어요 is the present-tense, polite-informal form of 먹다 (to eat). The -어요 ending makes the sentence polite enough for everyday conversation with strangers or acquaintances.
What is the dictionary (base) form of 먹어요?
The dictionary form is 먹다. To conjugate into 먹어요, you remove -다 from 먹다, leaving the stem 먹-, and add the polite ending -어요.
Why is there no subject like 저는 in the sentence?
Korean often omits the subject when it’s clear from context. Here the speaker “I” is implied, so 저는 isn’t necessary.
What is the word order of 식당에서 밥을 먹어요 compared to English?

Korean follows Subject-Object-Verb order. If you supply the implied subject, it becomes:
저는 (S) | 식당에서 (adverbial location) | 밥을 (O) | 먹어요 (V)
Literally: “I at the restaurant rice eat.”

Can you drop the particles 에서 or and still be understood?
In casual speech, Koreans sometimes omit particles (e.g., 식당 밥 먹어요), but this is informal and can cause ambiguity. Learners should use particles for clarity, especially in polite or written contexts.