Breakdown of chinguwa hamkke gongwoneseo undonghaeyo.
Questions & Answers about chinguwa hamkke gongwoneseo undonghaeyo.
The particle -와 attaches to a noun ending in a vowel (here, 친구) to mean “and” or “with.” In 친구와 함께, it marks 친구 as the person you’re together with.
• If a noun ends in a consonant, use -과 (e.g., 선생님과 함께).
• In casual speech, you can also say 친구랑 instead of 친구와.
함께 is a Sino-Korean adverb meaning together. 같이 is the native Korean equivalent, also meaning together.
• 함께 often sounds more formal or literary.
• 같이 is more colloquial and common in everyday conversation.
The particle -에서 marks the location where an action takes place (“at/in the park”).
• 공원에서 운동해요 = “I exercise at the park.”
The particle -에 (without 서) marks a static location or a direction (“to/at the park”).
• 공원에 가요 = “I go to the park.”
운동하다 is a verb formed by combining the noun 운동 (“exercise”) with 하다 (“to do”). When you conjugate 하다, the noun + 하다 becomes one verb, so you typically drop the object marker:
• 운동해요 (natural).
You can say 운동을 해요 for extra emphasis or clarity, but in most cases learners use the contracted 운동해요.
- Start with 운동하다 (dictionary form).
- Remove 다: stem is 하.
- Add 어요 for present-tense politeness: 하 + 어요 = 하여요.
- Contract 하여요 → 해요.
- Combine with 운동 → 운동해요.
Yes. The ending -해요 is present-tense polite (요-form). Other options:
• Formal written/spoken: -합니다 → 공원에서 운동합니다.
• Informal/casual (close friends): drop -요 → 공원에서 운동해.
Korean is flexible as long as the verb stays at the end. You can reorder phrases for emphasis:
• 공원에서 친구와 함께 운동해요 (emphasize location)
• 친구와 공원에서 함께 운동해요 (emphasize the “together” aspect)
Meaning remains the same.