Breakdown of jumareneun yeonghwagwane gaseo sae yeonghwareul bogo sipeoyo.
가다gada
to go
~에~e
destination particle
~을~eul
object particle
~는~neun
topic particle
영화yeonghwa
movie
보다boda
to watch
싶다sipda
to want
주말jumal
weekend
영화관yeonghwagwan
movie theater
새sae
new
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about jumareneun yeonghwagwane gaseo sae yeonghwareul bogo sipeoyo.
In 주말에는, what do the particles -에 and -는 each do, and how is 주말에 different from 주말에는?
- -에 marks a point in time (“on the weekend”).
- -는 is the topic marker, adding a nuance of “as for…” or a habitual action.
- 주말에 simply means “on weekends.”
- 주말에는 means “as for weekends” or “when it comes to weekends,” often implying a regular habit or setting the scene for what follows.
What does 가서 mean in 영화관에 가서 새 영화를 보고 싶어요? Is this the past tense of 가다?
- 가서 comes from 가다 + -아서/어서, which is a connective ending, not past tense.
- It links two actions: “go” → “watch.” So 영화관에 가서 means “go to the cinema and then…”
- It can indicate sequence (“went and then…”) or purpose (“go in order to…”), depending on context.
How does 보고 싶어요 express “want to watch”? Why not a literal translation of “I want watch”?
- 보다 (“to watch”) + -고 싶다 (“to want”) = 보고 싶다, literally “watch-and-want.”
- In polite speech you use -고 싶어요, so 보고 싶어요 = “I want to watch.”
- You always attach -고 싶다 to the verb stem; it functions like an adjective describing your desire.
Why is the particle -를 used after 영화 in 새 영화를 보고 싶어요?
- -를 marks 영화 as the direct object of 보다.
- After a vowel-ending noun like 영화, you use -를 (after a consonant you’d use -을).
- It tells you clearly: “the thing being watched” is the movie.
Why is 새 영화 used here instead of 새로운 영화?
- 새 is the native Korean adjective for “new,” used directly before a noun.
- 새로운 is a Sino-Korean adjective form, also meaning “new.”
- In everyday speech, 새 영화 is more concise and common, though 새로운 영화 is also correct—just a bit more formal or emphatic.
Could we rephrase this as 주말에는 영화관에 새 영화를 보러 가고 싶어요? How does that compare with 가서 새 영화를 보고 싶어요?
- 보러 가다 = “go in order to see,” combining purpose into one clause.
- 가서…보고 싶다 breaks it into two steps: go first, then watch.
- Both convey the same overall meaning, but
• 보러 가고 싶어요 emphasizes “I want to go there to see it.”
• 가서…보고 싶어요 feels more like narrating two consecutive actions.
What level of politeness is -고 싶어요, and how can I change it to be more casual or more formal?
- -고 싶어요 is polite (informal polite).
- Casual: drop 요 → 보고 싶어 (used with close friends or younger people).
- Formal: use -고 싶습니다 → 보고 싶습니다 (for public speeches, formal writing, or to superiors).