noraega jaemiisseoyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about noraega jaemiisseoyo.

Why is the particle used after 노래 instead of ?
The particle marks the grammatical subject, introducing 노래 as what you’re talking about. In contrast, is a topic marker that often implies contrast or that the information is already known. Saying 노래는 재미있어요 (“As for the song, it’s fun”) might suggest you’re comparing it to something else or reminding someone of it, whereas 노래가 재미있어요 simply presents “the song is fun” as new information.
What part of speech is 재미있어요? Is it an adjective or a verb?
In Korean grammar, 재미있다 is classified as a descriptive verb (형용사). Descriptive verbs function like adjectives in English by describing the qualities or states of nouns, even though they’re called “verbs” in Korean.
How is 재미있어요 formed? Can you break it down?
  • 재미: noun meaning “fun” or “interest”
  • : verb stem of 있다 (“to exist” or “to have”)
  • 어요: polite present tense ending
    Literally, 재미있어요 means “there is fun” or “it has fun,” which we naturally translate as “it’s fun” or “it’s interesting.”
What is the dictionary form of 재미있어요?
The base (dictionary) form is 재미있다.
How do you change 재미있어요 to informal speech (반말) and to more formal speech?
  • Informal (반말): 재미있어
  • Standard polite (해요체): 재미있어요
  • Formal polite (합니다체): 재미있습니다
What nuance changes if you say 노래는 재미있어요 instead of 노래가 재미있어요?
Using (노래는) sets “the song” as the topic and can hint at contrast or prior mention (“As for the song, it’s fun”). Using (노래가) simply marks it as the subject presenting new information (“The song is fun”).
Can you omit 노래가 and just say 재미있어요? When would you do that?

Yes. Korean often drops the subject when context makes it clear. For example:
A: 어제 본 영화 어땠어? (“How was the movie you watched yesterday?”)
B: 재미있었어. (“It was fun.”)
Here, 영화 is understood, so you don’t need to repeat 영화가.

Can 재미있어요 describe things other than songs?
Absolutely. You can use 재미있어요 for movies (영화가 재미있어요), books (책이 재미있어요), games (게임이 재미있어요), conversations, even people (그 사람 정말 재미있어요 – “That person is really fun/interesting”).
Why does 재미있어요 come at the end of the sentence?
Korean follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, and predicates—whether action verbs or descriptive verbs—must appear at the end of the clause. Therefore, 재미있어요 appears last.