Domani faccio riparare il freno del monopattino.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Domani faccio riparare il freno del monopattino.

Does boldfaced faccio riparare mean I fix it myself or I get someone else to fix it?
It means you get someone else to fix it (the Italian causative). boldfaced Fare + infinitive expresses having/causing something to be done by another person.
Can I just say boldfaced riparo il freno?
Yes, but it changes the meaning to I repair the brake myself. boldfaced Faccio riparare says you arrange for someone else to repair it.
Why is it boldfaced faccio (present) when it’s about tomorrow? Should it be boldfaced farò riparare?
Italian often uses the present for near-future plans, especially with a time word like boldfaced domani. boldfaced Domani faccio riparare… and boldfaced Domani farò riparare… are both correct; the present is very natural in speech.
Where can I put boldfaced domani?

Common positions:

  • boldfaced Domani faccio riparare il freno del monopattino.
  • boldfaced Faccio riparare domani il freno del monopattino.
  • boldfaced Faccio riparare il freno del monopattino domani. All are fine; putting boldfaced domani first is the most neutral.
How do I say who will do the repair?
Use boldfaced da + person/profession: boldfaced Domani faccio riparare il freno dal meccanico. You can also name the person: boldfaced …dal mio amico Marco.
How do I say whom I make do the repair (the person I task with it)?
Use boldfaced a + person: boldfaced Faccio riparare il freno a Marco means I make Marco repair the brake. Compare with the agent by-phrase: boldfaced …dal meccanico (done by the mechanic).
How do I replace boldfaced il freno del monopattino with a pronoun?
boldfaced Domani lo faccio riparare. Here boldfaced lo = il freno. If you also want to add a beneficiary, you can say boldfaced Glielo faccio riparare (I’ll have it repaired for him/her), and you can add the agent: boldfaced Glielo faccio riparare dal meccanico.
Can the pronoun go after the infinitive, like boldfaced Faccio ripararlo?
In this causative pattern, the natural, recommended placement is before boldfaced fare: boldfaced Lo faccio riparare. Forms like boldfaced Faccio ripararlo are rare and generally avoided in modern usage.
Do I need to say boldfaced del mio monopattino to show it’s my scooter?
Only if that detail matters. boldfaced Del monopattino just means of the scooter; context usually makes it clear whose it is. To be explicit: boldfaced …del mio monopattino.
Why singular boldfaced il freno when English often says the brakes?
Italian uses singular boldfaced il freno for one brake and plural boldfaced i freni for the system or both brakes. If you mean the whole braking system, say boldfaced i freni; if you know it’s one (e.g., the rear), say boldfaced il freno posteriore.
Is boldfaced monopattino the same as English scooter?
Not exactly. boldfaced Monopattino is a kick scooter or e‑scooter. In Italian, a motor scooter is boldfaced scooter or boldfaced motorino (moped). So boldfaced freno del monopattino = the brake of the kick/e‑scooter.
What’s the difference between boldfaced riparare, boldfaced aggiustare, and boldfaced sistemare?
  • boldfaced Riparare = to repair/fix (neutral, standard).
  • boldfaced Aggiustare = to fix (colloquial, very common).
  • boldfaced Sistemare = to sort/fix/put in order (broader, sometimes just to sort it out). All work here; boldfaced riparare is the most precise.
Is boldfaced Mi faccio riparare il freno acceptable?
Yes. The boldfaced mi marks you as the beneficiary/owner: I’ll have my brake repaired. It’s optional; boldfaced Faccio riparare il freno is also fine.
How do I say it in the past or other tenses?
  • Past: boldfaced Ieri ho fatto riparare il freno.
  • Future: boldfaced Domani farò riparare il freno.
  • Conditional: boldfaced Lo farei riparare, ma oggi non ho tempo.
How do I negate it?
Put boldfaced non before boldfaced faccio: boldfaced Domani non faccio riparare il freno. With a pronoun: boldfaced Domani non lo faccio riparare.
When do I use boldfaced far riparare instead of boldfaced fare riparare?
boldfaced Far is just the apocopated form of boldfaced fare before another infinitive and is common after a verb like boldfaced andare: boldfaced Vado a far riparare il freno. With a finite form (boldfaced faccio), you use the full conjugated verb.
Does the past participle boldfaced fatto agree with pronouns in boldfaced ho fatto riparare?
No. With the causative boldfaced fare + infinitive, boldfaced fatto is invariable: boldfaced L’ho fatto riparare and boldfaced Le ho fatto riparare i freni (not boldfaced fatta).
Why boldfaced del monopattino and not boldfaced al monopattino?
Here you need possession (of the scooter), expressed with boldfaced di + article: boldfaced del monopattino. boldfaced A typically marks an indirect object or recipient, not possession, so boldfaced il freno al monopattino is not the standard way to say the scooter’s brake in this context.