Breakdown of Il muratore sostituirà le tegole danneggiate domani mattina.
Questions & Answers about Il muratore sostituirà le tegole danneggiate domani mattina.
sostituirà is the third-person singular of sostituire in the futuro semplice (“he/she will replace”). To form the futuro semplice for regular verbs:
- Drop the final -e of the infinitive (sostituire → sostituir-)
- Add the endings: -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno
So sostituir- + -à → sostituirà.
muratore means “bricklayer” or “mason.” In Italian, when you introduce a specific person or job as the subject of most verbs (other than essere in a predicate), you normally include the definite article.
- Il muratore sostituirà… (“The mason will replace…”)
Without il, it would sound like a newspaper headline or feel incomplete: Muratore sostituirà…
danneggiate is the past participle of danneggiare used as an adjective (“damaged”).
1) Agreement: It matches tegole, which is feminine plural. Hence -ate.
2) Position: Past participles functioning as descriptive adjectives typically follow the noun in Italian:
• le tegole danneggiate
Putting it before (e.g., danneggiate tegole) would be odd or poetic.
Yes. Italian allows flexible word order, especially for time expressions.
• Domani mattina il muratore sostituirà le tegole danneggiate.
This fronting emphasizes when it will happen but doesn’t change the meaning.
You can say cambierà le tegole danneggiate, but there’s a slight shade of meaning:
- sostituire → to replace something old/damaged with something new or intact (precise “swap”).
- cambiare → more general “to change” or “to take away and put another in its place.”
In the context of fixing roof tiles, sostituire is more specific and idiomatic.