Andremo in gelateria solo quando avremo ripulito la zona attorno all’ombrellone.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Andremo in gelateria solo quando avremo ripulito la zona attorno all’ombrellone.

What does solo quando mean, and is it any different from just quando?

solo quando means “only when.” It adds an exclusive nuance, showing that the main action happens only after the subordinate action is completed. By contrast, plain quando simply means “when,” without that exclusivity.
Example without exclusivity:
Andremo in gelateria quando avremo ripulito… (We will go to the ice-cream shop when we have cleaned…)
With exclusivity:
Andremo in gelateria solo quando avremo ripulito… (We will go to the ice-cream shop only when we have cleaned…)

Why is the main verb andremo in the future tense? Could we use the present, like andiamo?

Using andremo (future) clearly states a plan or promise about what will happen. In casual spoken Italian you might hear andiamo used for a future outing (“let’s go”), but in standard Italian the simple future emphasizes intention or scheduled events:
Andremo in gelateria = “We will go to the ice-cream shop.”

Why is the verb in the subordinate clause avremo ripulito in the future perfect tense?

In Italian, when the main clause is in the future tense, a temporal clause introduced by quando often uses the future perfect to show that one action must be finished before another future action. Here, the cleaning must be completed before going to the gelateria. Hence:
avremo (future of avere) + ripulito (past participle) = future perfect.

How is the future perfect formed in Italian?

The future perfect combines:
• The future of the auxiliary verb (avere or essere)
• The past participle of the main verb
In your sentence:
avere (future) → avremo
past participle of ripulire → ripulito
avremo ripulito

What’s the difference between pulire and ripulire?
Both verbs mean “to clean,” but ripulire (with the prefix ri-) implies cleaning again or cleaning more thoroughly. Pulire is the general term for cleaning, while ripulire suggests a more complete or repeated action.
Why is it in gelateria and not alla gelateria?

In Italian, when talking about going to a type of shop, you often use in + shop name without the article:
andare in gelateria, in pizzeria, in farmacia.
You could use alla gelateria if you mean a specific shop (“to the gelateria on Main Street”), but in gelateria is the usual general expression.

Why is it attorno all’ombrellone and not just attorno ombrellone?
The verb attorno requires the preposition a: attorno a (around). When a meets the article l’ (before a vowel), they contract to all’ (a + l’ → all’). That’s why you say attorno all’ombrellone (“around the umbrella”).
Can I put the subordinate clause solo quando avremo ripulito la zona... before the main clause? How would the word order change?

Yes. You can front the time clause for emphasis:
Solo quando avremo ripulito la zona attorno all’ombrellone, andremo in gelateria.
Just add a comma after the subordinate clause; the tenses and words remain the same.