Questions & Answers about La colomba vola sopra il tetto.
Vola is the third-person singular present indicative of volare (“to fly”). You form it by dropping -are and adding -a:
• infinitive: volare
• stem: vol-
• 3rd sg. ending: ‑a → vola
It matches the subject la colomba (“the dove”).
Italian usually uses the simple present for ongoing actions, but you can express a continuous nuance with the gerund:
“La colomba sta volando sopra il tetto.”
Here sta (3 sg. of stare) + volando (gerund of volare) means “is flying.”
Both mean “on/above,” but:
- su
- article (su + il = sul) often implies contact: “on top of.”
- sopra emphasizes “above/over” (maybe without touching).
So sopra il tetto = “above the roof” (in flight), while sul tetto = “on the roof” (perched or standing there).
Yes. Italian allows flexibility for emphasis or style. For example:
“Sopra il tetto vola la colomba.”
Moving sopra il tetto to the front highlights the location.
• colomba → colombe (feminine plural, –a → –e)
• tetto → tetti (masculine plural, –o → –i)
In IPA roughly: [la koˈlomba ˈvɔla ˈsopra il ˈtetto]
• Stress on lom in colomba, vo in vola, and tet in tetto.
• Each vowel is pronounced; no silent letters.