Nemmeno il cane affamato mangia le carote.

Breakdown of Nemmeno il cane affamato mangia le carote.

il cane
the dog
la carota
the carrot
mangiare
to eat
affamato
hungry
nemmeno
not even
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Nemmeno il cane affamato mangia le carote.

What is the function of nemmeno in this sentence?
Nemmeno is a negative adverb meaning “not even.” Here it emphasizes that even the most likely candidate (a hungry dog) won’t do the action. Because it carries the negation, you don’t need a separate non before the verb.
Why isn’t there a non before the verb mangia?
In Italian you usually need non to negate a verb, but when you begin with a negative word like nemmeno, it already serves as the negator for the entire clause. If you moved nemmeno after the verb, you’d say “Non mangia nemmeno le carote.”
Why is it il cane affamato and not un cane affamato?
Italian often uses the definite article to make general statements or generalizations. Il cane affamato here means “a hungry dog” in a generic sense (“not even a hungry dog…”). Using un would make it sound like one specific, indefinite dog rather than a general example.
Why does the adjective affamato come after the noun instead of before it?
Most descriptive adjectives in Italian follow the noun to specify a quality. Placing affamato after cane (“cane affamato”) is the normal order for a state or condition. Putting it before (affamato cane) is possible but sounds more poetic or marked.
Could you use neanche or neppure instead of nemmeno?
Yes. Nemmeno, neanche, and neppure are interchangeable here. All three mean “not even.” Example alternate: “Neppure il cane affamato mangia le carote.”
Why is the direct object le carote preceded by the article le?
When speaking about things in a general or habitual sense, Italian uses the definite article before plural nouns. So le carote means “carrots” in general. Omitting the article (mangia carote) is grammatically possible but less idiomatic in a general statement.
Why is the verb mangia singular and not plural?
The verb agrees with its subject, il cane (singular). Verbs in Italian match the subject in person and number; they don’t agree with the object (le carote).
Is affamato a past participle or an adjective here?
It’s the past participle of affamare used as an adjective. In Italian, past participles can function as adjectives and must agree in gender and number with the noun they describe (cane – masculine singular → affamato).