Mostro il passaporto alla dogana.

Breakdown of Mostro il passaporto alla dogana.

io
I
mostrare
to show
il passaporto
the passport
alla
at
la dogana
the customs
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Mostro il passaporto alla dogana.

Why isn’t io included before mostro?
Italian subject pronouns are usually dropped because the verb ending already tells you who’s doing the action. Mostro is first-person singular (“I show”), so adding io is redundant and only needed for emphasis.
Why is there a definite article il before passaporto?
In Italian, singular countable nouns generally require a definite article when you refer to something specific. You say il passaporto (“the passport”), not just passaporto. English often omits the article here, but Italian does not.
Why do we say alla dogana instead of a dogana or alla la dogana?
Alla is the contraction of the preposition a + the feminine singular article la. Since dogana is feminine, singular, a + la becomes alla. You never say alla la, and dropping the article (a dogana) sounds incorrect in this context.
Why is a used with mostrare when mentioning alla dogana?

Mostrare takes two objects:

  • A direct object (what you show): il passaporto
  • An indirect object (to whom/what you show it): introduced by aalla dogana
    So the passport is “shown” (direct) and customs is the “recipient” (indirect), marked by a.
Can I reorder the sentence to Mostro alla dogana il passaporto?
Yes. Italian word order is flexible. Placing alla dogana before il passaporto shifts the emphasis onto the location/recipient, but the overall meaning (“I show the passport to customs”) stays the same.
How would I replace il passaporto and alla dogana with pronouns?
  • Il passaporto → direct object pronoun lo
  • Alla dogana (feminine indirect) → indirect object pronoun le
    So you can say Lo mostro alla dogana. If you cliticize both, you get Glielo mostro (“I show it to her/it”), though in practice with institutions people often stick to the full nouns.
How do I know the genders of passaporto and dogana?
A handy rule: most Italian nouns ending in -o (passaporto) are masculine, and most ending in -a (dogana) are feminine. That tells you to use il and la (hence alla for “to the customs”). There are exceptions, so learning each noun’s gender is important.
Are there other ways to say mostro in this sentence?

Yes. You can use:

  • Faccio vedere: Faccio vedere il passaporto alla dogana (“I make them see the passport at customs”).
  • Presento: Presento il passaporto alla dogana (“I present the passport at customs”).
    Both are common alternatives to mostro.
Could I say in dogana instead of alla dogana?
In dogana means “at customs” (location). Here you need the recipient (“to customs”), so you must use a + laalla dogana. Saying Mostro il passaporto in dogana would sound like “I show the passport while inside customs,” not “I hand it over to customs.”