Un astronauta legge un libro interessante.

Breakdown of Un astronauta legge un libro interessante.

il libro
the book
interessante
interesting
leggere
to read
l’astronauta
the astronaut
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Un astronauta legge un libro interessante.

Why is the indefinite article un used before astronauta instead of uno?
In Italian the masculine singular indefinite article is un before both vowels and most consonants. Uno is only used before words that begin with z, s+consonant, gn, ps, pn, x or y (for example uno studente, uno zio, uno psicologo). Since astronauta begins with a vowel, you must use un.
How do I know if astronauta is masculine or feminine when it ends in -a?
Although many nouns ending in -a are feminine, there’s a class of masculine nouns (often of Greek origin) that end in -a—for example il poeta, il problema, il programma, l’astronauta. Context or the article tells you the gender. To refer specifically to a female you’d still say (un’)astro­nauta, but use the feminine article un’ (see next question).
Why isn’t there an apostrophe in un astronauta, like un’astronauta?
Only the feminine article una elides before a vowel, becoming un’ (as in un’amica). The masculine article un never elides, even when the noun starts with a vowel.
Why does the adjective interessante end in -e instead of -o for a masculine noun?
Adjectives ending in -e have the same form for masculine and feminine in the singular. They only change to -i in the plural (both genders). So interessante works for il libro (m.) or la storia (f.). In the plural you’d say interessanti.
Why is interessante placed after libro instead of before it?
In Italian, descriptive adjectives typically follow the noun they modify. Placing an adjective before the noun can add emphasis or give a poetic feel, but the neutral, most common position for interessante is after libro.
What tense is legge, and how do I translate it literally?
Legge is the third-person singular present indicative of leggere (to read). Literally it means “he/she/it reads.” In English you could also render it as “he’s reading,” but strictly speaking it’s the simple present.
Could I use the present progressive sta leggendo instead of legge, and what’s the difference?
Yes. If you want to stress that the action is happening right this moment, you can say Un astronauta sta leggendo un libro interessante (“An astronaut is reading an interesting book”). The simple present legge can express both habitual and current actions in Italian, so it’s perfectly natural if you just mean “is reading” or “reads.”
How would I turn the sentence into the plural, “Astronauts read interesting books”?

You change the noun and adjective endings and the verb form:
astronautaastronauti (-a to -i)
librolibri (-o to -i)
interessanteinteressanti (-e to -i)
leggeleggono (3 pl. present)

So you get Astronauti leggono libri interessanti.
However, for a generic statement Italians usually use the definite article with plurals:
Gli astronauti leggono libri interessanti.