Word
Mi piace la compagnia.
Meaning
I like the company.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mi piace la compagnia.
What is the literal translation of Mi piace la compagnia?
It literally translates as Company pleases me. In natural English, we say I like company. The inversion occurs because Italian uses a different sentence structure with verbs like piacere.
Why is la compagnia treated as the subject in this sentence instead of mi?
In Italian, verbs such as piacere are constructed so that the thing being liked (here, la compagnia) is the subject—the entity that produces the pleasure. The pronoun mi indicates who experiences the pleasure, essentially meaning to me. This is the opposite of English, where the person doing the liking is the subject.
What role does the indirect object pronoun mi play in the sentence?
Mi is an indirect object pronoun that means to me. It marks the person who is affected by the action expressed by piacere. So even though our English translation is "I like company," in Italian the structure tells us that the company is pleasing to me.
How is the verb piacere conjugated here, and why does it appear as piace?
The verb piacere is conjugated to agree with its subject. Since la compagnia is singular, the third-person singular form piace is used. Even though the sentence expresses the speaker's preference, the grammatical subject driving the verb is la compagnia.
Why does the sentence structure in Italian differ from the standard English subject–verb–object order?
Italian uses a construction with verbs like piacere where the focus is on what brings about the emotion or state, not on who experiences it. As a result, the entity that causes the feeling becomes the sentence's subject, while the individual affected is expressed with an indirect object pronoun. This reverses the order we expect in English.
Are there other Italian verbs that follow a similar construction to piacere?
Yes, several other Italian verbs work in much the same way. For instance, mancare (meaning "to miss" or "to lack") and servire (meaning "to be needed" or "to serve") also position the thing that causes the feeling as the subject, with the person affected indicated by an indirect object pronoun. This structure is common in expressions of preference, need, and emotion in Italian.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.