Questions & Answers about This snack has peanuts.
Porque el sujeto es This snack (este snack/este bocadillo), que es tercera persona singular (it).
En present simple, el verbo have cambia a has con he / she / it:
- I/you/we/they have
- he/she/it has
Entonces: This snack has peanuts.
En inglés this significa este/esta según el contexto, pero el inglés no marca género en los demostrativos.
El género lo decides en español al traducirlo (por ejemplo, este snack o esta botana), pero en inglés siempre es this.
No, suena incorrecto. Con un sujeto singular como this snack, se usa has.
This snack have peanuts solo sería posible si el sujeto fuera plural, por ejemplo: These snacks have peanuts.
Aquí se usa peanuts sin artículo porque se habla de un ingrediente en general, no de unos cacahuates específicos.
- has peanuts = contiene cacahuates (en general)
- has the peanuts = tiene los cacahuates (unos específicos que ya se mencionaron o que están identificados)
En este contexto, has significa contiene / lleva (ingredientes). En etiquetas o advertencias de comida, has se usa mucho con ese sentido:
- This snack has peanuts. = Este snack contiene cacahuates.
También puede significar “tener” en otros contextos (por ejemplo, She has a car = Ella tiene un carro).
Son muy parecidas.
- has peanuts: más común y simple en conversación.
- contains peanuts: más formal, típico de empaques, ingredientes, advertencias de alérgenos.
Ambas comunican que el producto lleva cacahuate.
Normalmente se dice peanuts (plural) cuando hablas del alimento en general.
peanut (singular) suena raro aquí, excepto en usos específicos como:
- peanut butter (mantequilla de cacahuate)
- a peanut (un cacahuate)
Para ingredientes: has peanuts es lo natural.
En present simple, para negar se usa doesn’t + verbo base:
- This snack doesn’t have peanuts.
Nota: al usar doesn’t, el verbo vuelve a have (no has).
Se usa Does + sujeto + verbo base:
- Does this snack have peanuts?
Igual que en la negación: con does, el verbo es have, no has.
Sí, es correcto. Cambia un poco el énfasis:
- This snack has peanuts. = en general, contiene cacahuates.
- This snack has peanuts in it. = suena más explícito, como aclarando que “adentro” trae cacahuates.
En muchos casos, la versión corta (has peanuts) es la más común.