Questions & Answers about The price does not include dessert.
En inglés, con el sujeto he / she / it o con cosas en singular, el auxiliar en presente simple es does, no do.
- The price se considera it (tercera persona singular).
- Por eso, la forma negativa es: does not + verbo base → does not include.
No se dice:
- ✗ The price don’t include… (gramaticalmente incorrecto)
- ✗ The price is not include… (también incorrecto, porque después de is necesitarías un participio: included).
Otra estructura posible, correcta pero con ligero cambio, sería:
- The dessert is not included in the price. (Aquí el verbo principal es is, no include).
Ninguna en cuanto a significado.
- does not include → forma larga, más enfática o un poco más formal.
- doesn’t include → contracción común en el inglés hablado y en textos informales.
Las dos versiones son correctas:
- The price does not include dessert.
- The price doesn’t include dessert.
Price es el monto que el cliente paga, el precio que aparece en el menú, lista o etiqueta.
Cost es más general: el costo para alguien (por ejemplo, para el restaurante) o el costo total de algo.
En un menú o cuenta, lo normal es usar price:
- The price does not include dessert. (El precio que ves no trae postre).
- The cost of ingredients is very high. (El costo de los ingredientes es muy alto).
Podrías decir The cost does not include dessert, pero suena menos natural en un contexto de menú; se usa mucho más price.
En inglés, cuando hablas de algo en general (postre como concepto, no un postre específico), muchas veces no se usa artículo:
- I like dessert. (Me gusta el postre / los postres en general).
- Dessert is not included.
En esta oración, se habla de cualquier postre que venga con ese precio, no de un postre específico ya mencionado. Por eso se dice:
- The price does not include dessert.
Si hablaras de un postre ya identificado, podrías usar the:
- The price does not include the dessert we ordered. (un postre específico que ya se mencionó).
Gramaticalmente sí, es correcto.
Pero el matiz cambia:
The price does not include dessert.
Habla en general: en ese precio no viene ningún postre. Es lo típico en menús, promociones, etc.The price does not include the dessert.
Suena más a que hay un postre específico del que ya se habló antes (por ejemplo, un postre especial, o el postre que tú elegiste). No es la forma más natural para un aviso general de restaurante.
Sí. Puedes usar tanto forma activa como pasiva:
Activa: The price does not include dessert.
(El precio no incluye el postre).Pasiva: Dessert is not included (in the price).
(El postre no está incluido en el precio).
Ambas dicen prácticamente lo mismo; solo cambia qué se pone como sujeto de la oración (the price vs dessert). En menús y anuncios se usan mucho las dos.
Sí, es gramaticalmente correcto y el significado básico es similar: el postre no viene en el precio.
The price excludes dessert.
Suena un poco más técnico o formal, más típico en términos de contratos, pólizas, condiciones, etc.The price does not include dessert.
Es más neutral y común en restaurantes, menús, anuncios al público.
Entonces, sí se puede, pero en lenguaje cotidiano es más frecuente does not include.
Usas el auxiliar adecuado para cada tiempo:
Pasado simple
The price did not include dessert. / The price didn’t include dessert.
(El precio no incluía / no incluyó postre).Futuro con will
The price will not include dessert. / The price won’t include dessert.
(El precio no incluirá postre).
Fíjate que después de did not y will not el verbo vuelve a su forma base: include.
En inglés hablado, las palabras se conectan bastante:
does not casi siempre se contrae a doesn’t:
/ˈdʌzənt/ (aprox. dázent).- include: /ɪnˈklud/ (in-CLÚUD).
- dessert: /dɪˈzɜːrt/ (di-ZÉRT; la ss suena como z y lleva el acento en la segunda sílaba).
Una versión muy común sería:
- The price doesn’t include dessert.
Aproximado: dhə práis dázent inklúud dizért.
En habla rápida, doesn’t include casi suena como una sola unidad: dázentinklúud.
La frase The price does not include dessert. es:
- De registro neutro.
- Adecuada para: menús, anuncios, sitios web, correos de reservaciones, folletos, etc.
- Si quieres algo un poco más simple y muy común, puedes usar:
- Dessert not included.
- Dessert is not included.
Todas son naturales en contextos de restaurantes, hoteles, tours, promociones, etc.