My phone is on the table.

Breakdown of My phone is on the table.

to be
estar
my
mi
table
mesa
the
la
phone
teléfono
on
a
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about My phone is on the table.

¿Por qué se usa on en My phone is on the table y no in o at?

En inglés, la preposición:

  • on se usa para cosas sobre una superficie (encima y tocándola).
    • on the table = sobre la mesa.
  • in se usa para cosas dentro de un espacio cerrado.
    • in the box = en la caja (adentro).
  • at se usa más para puntos o lugares en general, no para superficies físicas.
    • at the restaurant, at school.

Como el teléfono está encima de la mesa, se usa on:
My phone is on the table.

¿Por qué se dice the table y no solo table o a table?

En inglés casi siempre se necesita un artículo (o un determinante) delante de sustantivos contables en singular.

  • the table = la mesa específica (la que ambos conocemos).
  • a table = una mesa cualquiera, no específica.
  • Solo table (sin artículo) en singular casi no se usa, salvo en títulos, listas o expresiones muy fijas.

En My phone is on the table, se entiende que hablamos de una mesa específica que ya conocemos por el contexto, por eso se usa the.

¿Cuál es la diferencia entre phone, cell phone, mobile phone y telephone?

En inglés de EE. UU.:

  • phone: forma general y muy común; suele significar teléfono celular en el uso diario.
  • cell phone: más específico, “teléfono celular”.
  • mobile phone: se entiende, pero es más común en inglés británico.
  • telephone: más formal/antiguo; se usa menos en el habla diaria.

En la frase My phone is on the table, se entiende normalmente “mi celular” (no un teléfono fijo), a menos que el contexto diga otra cosa.

¿Puedo contraer is y decir My phone’s on the table?

Sí.

  • Forma completa: My phone is on the table.
  • Forma contraída: My phone’s on the table.

Notas:

  • La contracción ’s aquí significa is, no has.
  • Es muy común en conversación y en textos informales.
  • En situaciones muy formales o en exámenes a veces prefieren la forma completa, pero la contracción es totalmente correcta.
¿Por qué es my phone y no the my phone o solo my?

En inglés:

  • my es un adjetivo posesivo (my, your, his, her, its, our, their).
  • Siempre va antes del sustantivo y no lleva artículo delante.

Por eso:

  • my phone
  • the my phone (no se combinan the
    • posesivo)
  • my (solo) → faltaría el sustantivo

Si quieres usar el posesivo solo, usas mine (pronombre posesivo):

  • This phone is mine. = Este teléfono es mío.
¿Cómo sería la frase en plural? Por ejemplo: “Mis teléfonos están sobre la mesa”.

En plural cambia el sustantivo y el verbo:

  • Singular: My phone is on the table.
  • Plural: My phones are on the table.

Cambios:

  • phone → phones (agregas -s)
  • is → are (tercera persona plural del verbo to be)
  • my no cambia (sirve para singular y plural).
¿Cuál es la diferencia entre My phone is on the table y There is my phone on the table?
  • My phone is on the table.
    Es la forma normal y natural de decir “Mi teléfono está sobre la mesa”.

  • There is my phone on the table.
    Es gramatical, pero suena raro o muy poco común. Tal vez se use en un contexto muy específico, como de sorpresa:
    Oh, there is my phone, on the table! (“¡Ahí está mi teléfono, en la mesa!”).

Para decir simplemente dónde está algo, se usa la estructura normal de sujeto + verbo:

  • My keys are on the table.
  • My bag is on the chair.
¿Puedo decir My phone is at the table o My phone is in the table?
  • My phone is at the table.
    Técnicamente posible, pero cambia la idea. Se usaría si piensas en la mesa como un lugar general, por ejemplo en un restaurante (como “en la mesa 4”). Aun así, normalmente para objetos físicos sobre la mesa se dice on the table.

  • My phone is in the table.
    Esto significaría que el teléfono está dentro de la mesa (como dentro de un cajón integrado), algo muy raro.
    Para “sobre la mesa” siempre: on the table.

¿La estructura del orden de palabras siempre es My phone is on the table (sujeto + verbo + lugar)?

Sí, en oraciones afirmativas simples en inglés el orden básico es:

  1. SujetoMy phone
  2. Verbois
  3. Complemento de lugaron the table

Más ejemplos:

  • The keys are on the table.
  • Your book is on the bed.
  • My bag is under the chair.

El orden no se cambia como en español; no dirías Is on the table my phone en una oración afirmativa normal.

¿Cómo se hace la pregunta en inglés: “¿Dónde está mi teléfono?” usando esta frase?

Partiendo de My phone is on the table, la pregunta sería:

  • Where is my phone?

Estructura de pregunta con to be:

  1. Palabra interrogativa (si hace falta): Where
  2. Verbo to be: is
  3. Sujeto: my phone

No se usa inversión con do/does cuando el verbo principal es to be.

¿Cómo se pronuncian las palabras de My phone is on the table en inglés de EE. UU.?

Aproximación (con letras “a la española”):

  • Mymai
  • phonefoun (con una f clara y ou como en no pero más larga)
  • isiz
  • on → algo entre on y an (no tan abierto como “on” en español)
  • theðe (antes de consonante) o ði (antes de vocal), aquí suele ser ðə (muy reducido)
  • tabletéibol

En habla rápida suele sonar algo así como:

  • My phone is on the table.Mai foun iz ón ðə téibol.

También se enlaza:

  • is onizón
  • on theónðə
¿Por qué My lleva mayúscula en My phone is on the table, pero phone no?

En inglés:

  • Siempre se escribe con mayúscula la primera palabra de la oración: My.
  • Los sustantivos comunes como phone, table, etc., se escriben con minúscula, a menos que estén al inicio de la oración o formen parte de un nombre propio.

Por eso:

  • My phone is on the table.
  • Si la oración empezara con Phone, entonces sí: Phone tendría mayúscula por estar al inicio.
¿Puedo decir The phone of me is on the table para decir “Mi teléfono está sobre la mesa”?

No. Esa estructura es una traducción literal del español, pero en inglés es incorrecta.

En inglés no se usa of me para posesión con cosas así; se usan:

  • Adjetivos posesivos: my phone
    • My phone is on the table.
  • O la forma con ’s:
    • John’s phone is on the table. (El teléfono de John está sobre la mesa.)

The phone of me suena muy extraño y no se usa en este contexto.