Questions & Answers about I call them.
En inglés, el verbo call no lleva la preposición to cuando significa llamar a alguien (por teléfono o en voz alta). La estructura correcta es:
- call + objeto directo (persona o cosa)
Ejemplos:
- I call them every day. = Los llamo todos los días.
- Call me later. = Llámame más tarde.
I call to them solo se usaría en un contexto muy específico, generalmente físico, de gritar o alzar la voz hacia alguien que está lejos, y aun así suena menos natural que I call them para el uso normal de “llamar”.
- They es un pronombre sujeto (equivale a ellos/ellas cuando hacen la acción).
- Them es un pronombre objeto (equivale a los/las/a ellos/a ellas cuando reciben la acción).
En I call them:
- I = sujeto (yo hago la acción)
- call = verbo
- them = objeto (ellos reciben la llamada)
Comparación:
- They call me. = Ellos me llaman.
- I call them. = Yo los llamo (a ellos).
Depende del contexto:
Si quieres decir “Yo los llamo (a ellos)”, NO puedes omitir them.
- I call. (solo) suena incompleto si no hay contexto.
I call puede usarse si el contexto ya deja claro a quién llamas, o si hablas de ti en general:
- Every time I have a problem, I call. (se entiende que llamas a una persona específica ya mencionada antes, por ejemplo, al soporte técnico).
Pero para traducir “Yo los llamo”, lo natural y completo es I call them.
Puede significar las dos cosas, según el contexto:
Llamar por teléfono:
- I call them every morning.
Los llamo por teléfono todas las mañanas.
- I call them every morning.
Llamar / gritar su nombre:
- When I need them, I call them.
Cuando los necesito, los llamo (digo su nombre, los llamo en voz alta).
- When I need them, I call them.
A veces, para dejar clarísimo que es teléfono, se añade on the phone o call them up, pero no es obligatorio:
- I call them on the phone.
- I call them up.
Ambas son correctas, pero el uso cambia:
I call them (presente simple):
- Acción habitual o repetida.
- Hecho general.
- Ejemplo:
I call them every Sunday. = Los llamo todos los domingos.
I’m calling them (presente continuo):
- Acción que está pasando ahora mismo o muy pronto.
- Ejemplo:
Be quiet, I’m calling them now. = Cállate, los estoy llamando ahora.
Si tu frase es una rutina o costumbre, usa I call them.
Si es algo que estás haciendo en este momento, usa I’m calling them.
Puedes enfatizar de varias formas:
Con entonación:
- I call them. (marcando más I al hablar).
Añadiendo do para énfasis:
- I do call them. = Yo sí los llamo.
Añadiendo myself para remarcar que tú lo haces personalmente:
- I call them myself. = Yo mismo los llamo.
En una conversación normal, la forma más común sería jugar con la entonación:
- I call them, not you. = Yo los llamo, no tú.
Sí, pero el significado cambia:
I call them:
- Puede ser una costumbre: I call them every week.
I’m going to call them:
- Es un plan futuro, algo que vas a hacer:
- I’m going to call them later. = Los voy a llamar más tarde.
- Es un plan futuro, algo que vas a hacer:
No es una traducción directa de I call them, sino una forma de hablar de una acción futura.
Them se usa tanto para personas como para cosas, siempre que ya sepas de qué hablas:
Personas:
- I call them every night. = Los llamo todas las noches.
Cosas (especialmente cuando ya se mencionaron):
- I call them “my lucky charms”.
A esas cosas las llamo “mis amuletos de la suerte”.
- I call them “my lucky charms”.
En el caso de llamar por teléfono, normalmente será a personas, pero gramaticalmente them es válido para personas o cosas.
Pronunciación aproximada en inglés americano:
- I → /aɪ/ (como “ay”)
- call → /kɔːl/ (algo como “kol” alargando un poco la vocal)
- them → /ðəm/ (la th es como sacar un poco la lengua y sonar “z”; la e es muy corta, casi como “dem” pero con th)
Junto, despacio: /aɪ kɔːl ðəm/
En una conversación rápida, them muchas veces suena casi como ’em:
- I call them ≈ I call ’em → /aɪ kɔːl əm/
Es común escuchar algo muy parecido a “ay koləm”.
En presente simple, con el verbo call, se usa el auxiliar do:
Pregunta:
- Do I call them? = ¿Los llamo?
- When do I call them? = ¿Cuándo los llamo?
Negación:
- I do not call them. (más formal/escrito)
- I don’t call them. (hablado / informal)
= No los llamo.
Estructura básica:
- Afirmativa: I call them.
- Negativa: I don’t call them.
- Interrogativa: Do I call them?
La diferencia está en el tiempo verbal:
I call them = presente simple
- Acción habitual o verdad general.
- I call them every week. = Los llamo todas las semanas.
I called them = pasado simple
- Acción terminada en el pasado.
- I called them yesterday. = Los llamé ayer.
Call → called es el pasado regular (se le agrega -ed).