This moment is important to me.

Breakdown of This moment is important to me.

to be
ser
this
este
important
importante
to
para
me
moment
momento
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about This moment is important to me.

¿Por qué se usa this y no that en This moment is important to me?

En inglés:

  • this = este / esta (algo cercano en tiempo o espacio)
  • that = ese / esa, aquel / aquella (algo más lejano en tiempo o espacio)

En la frase This moment is important to me, se habla de un momento muy cercano, normalmente:

  • el momento que estás viviendo ahora mismo, o
  • algo que acaba de pasar / está por pasar ya.

Si dices That moment was important to me, normalmente te refieres a:

  • un momento del pasado más lejano, o
  • algo de lo que ya se habló y estás recordando.

Ejemplos:

  • This moment is important to me.
    Este momento (ahora mismo) es importante para mí.

  • That moment was important to me.
    Ese momento (del pasado) fue importante para mí.

¿Puedo decir This time is important to me en lugar de This moment is important to me?

Se puede, pero no significa exactamente lo mismo.

  • moment = un instante específico, un momento puntual.
  • time = período de tiempo más general; también se usa para hablar de “ocasión”.

Diferencias:

  • This moment is important to me.
    Enfatiza el instante exacto, por ejemplo: una propuesta, una ceremonia, una conversación específica.

  • This time is important to me.
    Puede sonar más a:

    • Esta etapa / esta época es importante para mí, o
    • Esta vez es importante para mí (como en “esta vez que lo intento”).

Las dos son posibles, pero si hablas de un instante concreto (por ejemplo, “el momento de mi graduación”), moment es más natural.

¿Por qué se usa to me y no for me en important to me?

Tanto important to me como important for me existen, pero tienen matices diferentes:

  • important to me
    Enfatiza cómo me siento yo, mis emociones, mis valores, mi opinión personal.
    Este momento tiene importancia para mí (emocionalmente / personalmente).

  • important for me
    Enfatiza que algo es beneficioso o conveniente para mí, más práctico o objetivo.
    Este momento es importante para mí (porque me ayuda, me conviene, es necesario).

En la mayoría de los contextos emocionales (relaciones, recuerdos, experiencias personales), lo típico es decir:

  • This moment is important to me.

Ejemplo de for:

  • Studying English is important for me.
    (Es importante para mi futuro, mi carrera, etc.)
¿Se puede decir This moment is very important to me? ¿Dónde va very?

Sí, es totalmente correcto decir:

  • This moment is very important to me.

El adverbio very va antes del adjetivo (important).

Estructura básica:

  • subject + be + (very) + adjective + to me
  • This moment + is + very + important + to me.

Otros ejemplos:

  • This place is very special to me.
  • That song is very meaningful to me.
¿Puedo decir For me, this moment is important o suena raro?

Es gramaticalmente correcto:

  • For me, this moment is important.

Pero en la práctica, es más natural y más frecuente decir:

  • This moment is important to me.

Usar For me, ... al inicio se usa cuando quieres contrastar tu opinión con la de otros:

  • For me, this moment is important, but for others it may be just normal.

Si solo quieres hablar de tu sentimiento sin contraste, quédate con:

  • This moment is important to me.
¿Puedo decir solo This moment is important y quitar to me?

Sí puedes, pero cambia un poco la idea.

  • This moment is important.
    Suena más general: el momento es importante en sí, quizás para todos, o de forma objetiva (por ejemplo, un momento histórico).

  • This moment is important to me.
    Deja claro que es importante especialmente para ti, a nivel personal / emocional.

Si quieres expresar tu sentimiento personal (que es lo más común en esta frase), es mejor mantener “to me”.

¿Cuál es la diferencia entre This moment is important to me y This is an important moment for me?

Las dos son correctas y muy naturales, pero la estructura cambia un poco el énfasis:

  1. This moment is important to me.

    • Enfasis en “this moment” como unidad.
    • to me suena más emocional/personal.
  2. This is an important moment for me.

    • Enfasis en “this” (esto que está pasando ahora) + lo defines como “an important moment”.
    • for me aquí suena bastante natural; la frase se usa muchísimo, por ejemplo:
      • This is an important moment for me and my family.

En la vida real, las dos se usan, y muchas veces se pueden intercambiar sin problema.
Si buscas sonar muy natural, This is an important moment for me es una frase muy común en discursos, entrevistas, etc.

¿Cómo se pronuncia This moment is important to me de forma natural en inglés (EE. UU.)?

A nivel aproximado (españolificado):

  • Thisdis (con sonido d suave, como entre d y z).
  • momentMÓU-ment (la primera sílaba fuerte).
  • isiz.
  • importantim-PÓR-tnt (la t final muchas veces casi no se oye; suena como im-pórent).
  • to → en habla rápida suena más como (ta muy corta).
  • memi.

Dicho todo junto, rápido:

  • “dis MÓUment iz imPÓRtent tə mi”

Con unión de palabras:

  • moment_is se encadena,
  • important_to suele sonar como imPÓRtentə.
¿Hay otra forma común de decir algo parecido a This moment is important to me?

Sí, hay varias alternativas naturales, por ejemplo:

  • This moment means a lot to me.
    Este momento significa mucho para mí.

  • This moment really matters to me.
    Este momento realmente es importante para mí.

  • This moment is special to me.
    Este momento es especial para mí.

  • This is a very important moment for me.
    Este es un momento muy importante para mí.

Todas hablan de la importancia personal / emocional del momento, con matices un poco distintos pero muy parecidos.