We expect a difficult exam.

Breakdown of We expect a difficult exam.

a
un
we
nosotros
exam
examen
difficult
difícil
to expect
esperar
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We expect a difficult exam.

¿Por qué se usa expect y no wait for si en español ambas se traducen como esperar?

En inglés, expect y wait (for) no son intercambiables.

  • expect = pensar / suponer / anticipar que algo va a pasar.
    • We expect a difficult exam. → Pensamos / suponemos que el examen será difícil.
  • wait (for) = esperar físicamente (pasar tiempo esperando).
    • We are waiting for the exam. → Estamos esperando (a que empiece) el examen.

En la frase We expect a difficult exam. se habla de lo que creemos que será el examen (nuestra expectativa), no de estar sentados esperándolo.


¿Por qué el adjetivo va antes del sustantivo en a difficult exam y no después, como en español?

En inglés, la regla general es:

adjetivo + sustantivo

Por eso se dice:

  • a difficult exam (un examen difícil)
    y no
  • an exam difficult

Más ejemplos:

  • a big house (una casa grande)
  • an interesting book (un libro interesante)

Solo en estructuras especiales el adjetivo puede ir después, pero no es el caso aquí.


¿Por qué se usa a y no an en a difficult exam?

Se usa a antes de sonidos de consonante y an antes de sonidos de vocal, sin importar la letra escrita.

  • a difficult examdifficult empieza con sonido /d/ (consonante) → a
  • an examexam empieza con sonido /ɪ/ (vocal) → an

Ejemplos:

  • a dog, a car, a university (suena /juː/, empieza con sonido de consonante)
  • an apple, an hour (la h es muda), an egg

¿Por qué se usa a y no the en We expect a difficult exam?

a = un examen cualquiera, no específico.
the = un examen específico que todos ya conocemos claramente.

En We expect a difficult exam. la idea es general: el examen que tendremos (no se enfatiza cuál, solo que será difícil).

Si ya estuvieran hablando de un examen concreto y conocido, se podría decir:

  • We expect the exam to be difficult.
    (Esperamos que el examen sea difícil.)

¿Se puede decir We expect that the exam will be difficult? ¿Es lo mismo?

Sí, es correcto y muy natural:

  • We expect a difficult exam.
  • We expect that the exam will be difficult.

Ambas ideas son parecidas, pero:

  • We expect a difficult exam. enfatiza el tipo de examen que esperan (difícil).
  • We expect that the exam will be difficult. enfatiza la oración completa (el hecho de que va a ser difícil).

También es muy común:

  • We expect the exam to be difficult.

Todas son formas correctas de expresar la misma expectativa.


¿Puedo decir We are expecting a difficult exam? ¿Qué cambia?

Sí, We are expecting a difficult exam. es correcto.

Diferencia de matiz:

  • We expect a difficult exam.
    → Hecho/general: nuestra expectativa en general.
  • We are expecting a difficult exam.
    → Un poco más enfocado en el momento actual o en una situación concreta (como algo que viene pronto).

En la práctica, muchas veces se pueden usar las dos sin gran diferencia.


¿Cómo se forma la negación y la pregunta con esta oración?

La estructura básica con expect (presente simple):

  • Afirmativa: We expect a difficult exam.
  • Negativa: We don’t expect a difficult exam.
    (No esperamos un examen difícil.)
  • Pregunta: Do we expect a difficult exam?
    (¿Esperamos un examen difícil?)

Recuerda:

  • Con we, you, they, Ido / don’t
  • Con he, she, itdoes / doesn’t
    • He doesn’t expect a difficult exam.
    • Does she expect a difficult exam?

¿Se puede omitir el we como en español, donde a veces no decimos el sujeto?

En inglés, casi siempre debes decir el sujeto. No se puede omitir we aquí.

  • We expect a difficult exam.
  • Expect a difficult exam. (suena como una orden: Esperen un examen difícil)

En español es normal decir Esperamos un examen difícil sin nosotros, pero en inglés no.


¿Cuál es la diferencia entre difficult y hard en este contexto?

En este contexto, difficult y hard significan prácticamente lo mismo:

  • We expect a difficult exam.
  • We expect a hard exam.

Ambas son correctas. Diferencias:

  • difficult → un poco más formal.
  • hard → más informal, muy común en el habla diaria.

Con exámenes, tareas, trabajos, etc., las dos se usan mucho.


¿En qué se diferencia exam de test o quiz?
  • exam
    Suele ser más importante, más largo o más formal. Ej.: exámenes finales, de admisión, etc.

    • We expect a difficult exam.
  • test
    Más general; puede ser corto o largo, importante o no.

    • We have a math test tomorrow.
  • quiz
    Generalmente corto y menos importante, a veces sorpresa.

    • We have a quiz every Friday.

En muchos contextos escolares, test y exam se usan casi igual, pero exam suena más formal o más serio.


¿exam es contable o incontable? ¿Cómo sería en plural?

exam es un sustantivo contable.

  • Singular: an exam / a difficult exam
  • Plural: exams / difficult exams

Ejemplos:

  • We expect a difficult exam.
  • We expect difficult exams this semester.
    (Esperamos exámenes difíciles este semestre.)

¿Cómo se pronuncia expect y exam? ¿Se pronuncia la k de expect?

Sí, la k de expect se pronuncia.

  • expect → /ɪkˈspekt/
    • ex- suena como eks
    • Acento en la segunda parte: -pect
  • exam → /ɪɡˈzæm/
    • ex- suena como igz
    • Acento en -xam: -zæm

Sílabas aproximadas en español:

  • expecteks-PEKT
  • examig-ZÁM (con z suave, como en inglés)

Practicar diciendo lentamente:

  • We expect a difficult exam.
    /wi ɪkˈspekt ə ˈdɪfɪkəlt ɪɡˈzæm/