Breakdown of Her family gives her support when she feels sad.
Questions & Answers about Her family gives her support when she feels sad.
En este contexto, support es un sustantivo incontable (como help, advice, information).
Por eso:
- No se usa artículo: no se dice a support cuando hablamos de apoyo en general.
- Tampoco se pone en plural: no se dice supports en este sentido.
La idea es “le da apoyo”, entendido como algo general, no como objetos contables separados. Por eso la forma natural es gives her support.
Sí, Her family supports her when she feels sad es totalmente correcta.
Diferencia de matiz:
- supports her: usa support como verbo; suena un poco más directo y simple: “la apoya”.
- gives her support: usa support como sustantivo; suena ligeramente más enfático, como si hablaras del “apoyo” como algo que le dan de manera continua.
En la práctica, las dos frases significan casi lo mismo y se pueden usar en el mismo contexto.
Se usan dos tipos distintos de her:
- El primer Her es un adjetivo posesivo: Her family = “la familia de ella”.
- El segundo her es un pronombre de objeto indirecto: gives her support = “le da apoyo (a ella)”.
No es redundante, porque cumplen funciones gramaticales diferentes.
Literalmente: Her family gives her support = “La familia de ella le da apoyo (a ella) cuando se siente triste”.
Sí, Her family gives support to her es gramaticalmente correcta.
La diferencia es de estilo:
- gives her support (doble objeto) suena más natural y común en conversación.
- gives support to her suena un poco más formal o enfático, como si quisieras remarcar to her.
En inglés, muchas veces se puede elegir entre:
- give someone something
- give something to someone
Ambas estructuras son correctas.
En inglés americano, family normalmente se trata como singular, porque se ve como una unidad:
- Her family gives her support… ✅
En inglés británico, a veces se usa plural (Her family give) cuando se piensa en los miembros individualmente, pero en inglés estadounidense lo más natural es usar el verbo en singular: gives.
Entonces, para inglés de EE. UU., use: Her family gives….
Ambas son posibles, pero hay un matiz:
- is sad: describe el estado emocional, como un hecho: “está triste”.
- feels sad: enfatiza la sensación interna, cómo ella se percibe: “se siente triste”.
En este tipo de oración, es muy común usar feel con emociones:
feels sad, feels happy, feels lonely, etc.
No es incorrecto decir when she is sad, solo cambia un poco el tono.
El presente simple en inglés se usa para hábitos, rutinas o cosas que suelen pasar:
- Her family gives her support when she feels sad.
= “Su familia la apoya (siempre / normalmente) cuando se siente triste.”
Si dijeras is giving o is feeling, sonaría a algo que está ocurriendo justo ahora, en este momento, lo cual no es la idea aquí.
La oración habla de algo que ocurre de manera general y repetida, por eso se usa el presente simple.
Sí, es perfectamente correcto:
- Her family gives her support when she feels sad.
- When she feels sad, her family gives her support.
En inglés, la oración con when se puede poner al principio o al final.
Si va al principio, se separa con coma.
El significado no cambia; solo es una cuestión de estilo y énfasis.
Las dos pueden funcionar similar, pero:
- when she feels sad: puede referirse a momentos específicos o en general.
- whenever she feels sad: enfatiza “cada vez que”, “siempre que” eso ocurre.
Ejemplo:
- Her family gives her support when she feels sad.
= En general, cuando está triste, la apoyan. - Her family gives her support whenever she feels sad.
= Recalca que su familia la apoya todas las veces que se siente triste, sin excepción.
Sí, aunque a veces se parecen:
- support: puede ser emocional, moral, económico, etc. Aquí suena más a apoyo emocional (estar con ella, escucharla, animarla).
- help: suele sentirse más como ayuda práctica o concreta (hacer algo por ella, resolver un problema específico).
Si dices Her family helps her when she feels sad, también es correcta, pero suena un poco más a que “la ayudan” con acciones específicas, no solo la acompañan emocionalmente.