Questions & Answers about Put the leftovers in a container before you put them in the microwave.
¿Por qué se usa them y no it para leftovers?
Porque leftovers normalmente se trata como un sustantivo plural en inglés cuando hablamos de comida que sobró.
- leftovers → them
- no → it
Ejemplo:
- Put the leftovers in a container. Put them in the microwave.
Aunque en español muchas veces decimos la comida que sobró como singular, en inglés leftovers suele funcionar como plural.
¿Por qué aparece put dos veces en la oración?
Porque la oración tiene dos acciones:
- Put the leftovers in a container
- before you put them in the microwave
La segunda parte explica cuándo debe pasar la primera o, mejor dicho, qué debe hacerse antes de la otra acción.
En español a veces evitamos repetir el verbo, pero en inglés es muy normal repetirlo para que la oración suene clara y natural.
¿Por qué se usa before y no otra palabra como prior to o previously?
Before es la opción más común, natural y simple en conversación cotidiana.
- before = antes de
- prior to = más formal
- previously = antes, previamente, pero no funciona igual en esta estructura
La estructura normal es:
- before + sujeto + verbo
- before + verbo en -ing (en algunos casos)
Ejemplos:
- before you put them in the microwave
- before putting them in the microwave
Para una instrucción diaria, before es la mejor opción.
¿Por qué dice before you put y no before you will put?
Porque en inglés, después de palabras de tiempo como before, after, when, as soon as, until, normalmente se usa presente simple, aunque la idea sea futura.
Por eso se dice:
- before you put them in the microwave
y no:
- before you will put them in the microwave
Esto es una diferencia importante con el español. En inglés, en este tipo de cláusulas de tiempo, el futuro con will normalmente no se usa.
¿Por qué es in a container y no into a container?
Las dos formas pueden aparecer en inglés, pero aquí in suena muy natural.
- put something in a container = poner algo en un recipiente
- put something into a container = también es correcto, pero a veces suena un poco más enfático o un poco más formal
En conversación diaria, in es muy común después de put:
- Put it in the box
- Put the food in a container
Así que in a container es completamente natural.
¿Por qué es in the microwave y no on the microwave?
Porque la comida va dentro del microondas, no encima.
- in the microwave = dentro del microondas
- on the microwave = encima del microondas
Entonces:
- put them in the microwave = meterlos al microondas
Esto es igual a:
- in the oven
- in the fridge (a veces también in the refrigerator)
¿Por qué dice a container pero the microwave?
Porque a y the no se usan igual.
- a container = cualquier recipiente, uno no específico
- the microwave = el microondas específico del contexto, normalmente el de la casa, la oficina, etc.
En esta oración:
- no importa exactamente cuál recipiente sea → a container
- sí se entiende cuál microondas es → the microwave
Es una diferencia entre:
- a/an = uno cualquiera
- the = uno específico o conocido por las personas que hablan
¿Microwave aquí significa el aparato o la acción de calentar?
Aquí the microwave significa el aparato.
En la frase:
- put them in the microwave
microwave es un sustantivo: microondas.
Pero microwave también puede ser verbo:
- Microwave the leftovers.
- Can I microwave this?
Entonces:
- the microwave = el aparato
- to microwave = calentar en el microondas
¿Se puede decir before microwaving them?
Sí, es posible, pero cambia un poco la estructura.
Opciones naturales:
- Put the leftovers in a container before you put them in the microwave.
- Put the leftovers in a container before microwaving them.
- Put the leftovers in a container before you microwave them.
Las tres pueden sonar naturales.
La versión original con before you put them in the microwave es muy clara para principiantes porque muestra explícitamente el sujeto you y la acción completa.
¿Por qué leftovers lleva the?
Porque estamos hablando de sobras específicas, no de sobras en general.
- the leftovers = las sobras de esta comida / las sobras que ya conocemos
- leftovers sin artículo puede hablar de la idea general, dependiendo del contexto
En instrucciones de casa o cocina, the leftovers es muy común porque se refiere a una comida específica que ya está allí.
¿Container es cualquier recipiente? ¿Se puede usar otra palabra?
Sí, container es una palabra general para recipiente. Es muy útil porque sirve para muchas situaciones.
También podrías oír:
- bowl = tazón / bol
- dish = fuente / plato hondo / recipiente
- plastic container = recipiente de plástico
- food container = recipiente para comida
Container es una palabra muy segura porque no especifica la forma exacta del recipiente.
¿Cómo se pronuncia put? ¿Suena como but?
No. Put y but tienen vocales diferentes.
- put → /pʊt/
- but → /bʌt/
La vocal de put es más corta y redondeada.
Además, put es un verbo irregular, pero en presente y pasado se escribe igual:
- put = presente
- put = pasado
Ejemplos:
- I put it here yesterday.
- Put it here now.
¿La oración suena natural en inglés de Estados Unidos?
Sí, suena natural y clara. Es una instrucción muy común.
También podrías escuchar versiones parecidas como:
- Put the leftovers in a container before putting them in the microwave.
- Put the leftovers in a microwave-safe container before you put them in the microwave.
Esta última incluso es más específica, porque en la vida real muchas personas dirían microwave-safe container para indicar que el recipiente debe ser apto para microondas.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning InglésMaster Inglés — from Put the leftovers in a container before you put them in the microwave to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions