Questions & Answers about Scroll down a little more, and you will find the link.
¿Qué significa scroll down exactamente? ¿Por qué no se traduce palabra por palabra?
Scroll down significa desplazarte hacia abajo en una página o pantalla usando el mouse, el dedo o la barra lateral.
No suele traducirse palabra por palabra porque en inglés funciona como una expresión muy común de tecnología/interfaz.
- scroll = desplazarse por la pantalla
- down = hacia abajo
En español, muchas veces se traduce de forma natural como:
- desplázate hacia abajo
- baja un poco
- haz scroll hacia abajo (muy común en uso cotidiano)
¿Qué función tiene down en la oración?
Down indica la dirección del movimiento: hacia abajo.
Por eso:
- scroll down = desplazarse hacia abajo
- scroll up = desplazarse hacia arriba
Aquí down no significa simplemente abajo como lugar, sino la dirección en la que mueves la página.
¿Qué significa a little more en esta oración?
A little more significa un poco más.
La idea completa es:
- Scroll down a little more = Baja / desplázate hacia abajo un poco más
Se usa more porque la persona probablemente ya bajó algo, pero necesita bajar todavía más para encontrar el enlace.
Comparación:
- a little = un poco
- a little more = un poco más
¿Por qué dice Scroll down... y no Scrolls down o Scrolling down?
Porque Scroll down está en imperativo, o sea, es una instrucción o indicación directa.
En inglés, el imperativo usa la forma base del verbo:
- Scroll down
- Open the page
- Click here
No se pone -s porque scrolls sería para he/she/it en presente simple:
- She scrolls down every day.
Y scrolling no funciona solo como mandato:
- Scrolling down... suena incompleto en este caso.
¿Por qué hay una coma antes de and?
La coma ayuda a separar dos partes de la idea:
- Scroll down a little more
- and you will find the link
Aquí la estructura es muy común para dar una instrucción seguida de un resultado:
- Do this, and you will get that result.
En español sería algo como:
- Baja un poco más y encontrarás el enlace.
La coma no siempre es obligatoria en todos los contextos informales, pero aquí suena natural y clara.
¿Por qué usa you will find y no solo you find?
Porque you will find expresa el resultado futuro de seguir la instrucción.
La idea es:
- Si haces esto, encontrarás el enlace.
Estructura:
- Imperativo + and + will
- Scroll down..., and you will find...
Esto es muy común en inglés para expresar consecuencia:
- Press this button, and you will see the menu.
- Turn left, and you will find the bank.
Decir and you find the link no suena natural en este contexto.
¿Se puede contraer you will a you’ll?
Sí, perfectamente.
La oración también puede aparecer como:
- Scroll down a little more, and you’ll find the link.
Ambas son correctas:
- you will find = un poco más formal o completo
- you’ll find = más natural en conversación y escritura informal
¿Por qué dice the link y no a link?
The link se usa porque se refiere a un enlace específico, uno que el hablante y el oyente tienen en mente.
- the link = el enlace
- a link = un enlace cualquiera
En esta oración, la idea es que hay un enlace concreto que la persona está buscando:
- Scroll down a little more, and you will find the link.
Si dijera a link, sonaría como cualquier enlace, no uno determinado.
¿Find aquí significa encontrar literalmente o más bien ver/ubicar?
Aquí find significa principalmente encontrar o ubicar.
En contexto digital, muchas veces find no implica que estaba perdido de verdad, sino que lo verás cuando bajes más.
Puede sentirse cercano a:
- encontrar
- ubicar
- ver
Pero la traducción más directa y natural sigue siendo encontrarás el enlace.
¿Se podría decir Scroll a little more down?
No es la opción más natural.
La forma más natural es:
- Scroll down a little more
¿Por qué? Porque en los phrasal verbs como scroll down, normalmente down va junto al verbo, y luego agregas expresiones como a little more.
Más natural:
- Scroll down a bit
- Scroll down a little more
- Scroll down further
Menos natural:
- Scroll a little more down
¿Hay otras formas naturales de decir lo mismo en inglés de Estados Unidos?
Sí, varias. Por ejemplo:
- Scroll down a bit more, and you’ll find the link.
- Scroll down a little further, and you’ll see the link.
- Keep scrolling down a little more, and you’ll find the link.
- Go down a little more and you’ll find the link.
(menos técnico, más general)
Todas transmiten una idea parecida, pero Scroll down a little more, and you will find the link suena muy natural para una instrucción en una página o chat.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning InglésMaster Inglés — from Scroll down a little more, and you will find the link to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions