Breakdown of The coupon expired yesterday, so we paid the full price.
Questions & Answers about The coupon expired yesterday, so we paid the full price.
¿Qué significa expired y cómo se usa el verbo to expire en inglés?
Expired es el pasado (y también participio) de to expire y se usa para decir que algo ya no es válido o se venció: cupones, tarjetas, licencias, etc.
En la oración: The coupon expired yesterday = El cupón se venció ayer.
Con cosas (como cupones) es muy común usar expire (más “neutral/formal”). También puedes oír run out en contextos más conversacionales.
¿Cómo sé que expired está en pasado y no es un adjetivo?
Puede ser ambas cosas, pero aquí funciona como verbo en pasado simple porque aparece después del sujeto: The coupon expired (El cupón venció).
Como adjetivo suele ir antes del sustantivo o después de be:
- an expired coupon = un cupón vencido
- The coupon is expired = El cupón está vencido (gramatical, pero menos común que has expired o expired según el caso)
¿Por qué dice The coupon y no A coupon?
Porque the indica que el hablante y el oyente saben cuál cupón es (uno específico: “ese cupón que teníamos”).
A coupon sería más general, como si fuera “un cupón cualquiera” o uno que se menciona por primera vez sin identificarlo.
¿Qué significa so en esta oración? ¿Es igual que so de “tan”?
Aquí so significa así que / por eso / entonces y conecta causa → resultado:
The coupon expired yesterday, so we paid the full price.
= El cupón se venció ayer, así que pagamos el precio completo.
No es el so de intensidad (so big = tan grande). Son usos diferentes.
¿Se puede cambiar so por because? ¿Cambia la estructura?
Sí, pero cambia el orden y la estructura típica:
- Con so: causa + so
- resultado
- The coupon expired, so we paid...
- resultado
- Con because: resultado + because
- causa
- We paid the full price because the coupon expired.
- causa
Ambas son correctas; solo cambia el enfoque (qué dices primero).
¿Por qué hay una coma antes de so?
Porque aquí so está uniendo dos oraciones completas (dos cláusulas independientes):
1) The coupon expired yesterday (oración completa)
2) we paid the full price (oración completa)
En este caso, es normal usar coma antes de so.
¿Por qué paid y no payed? ¿Es irregular?
Pay es un verbo irregular en pasado:
- pay (presente)
- paid (pasado)
- paid (participio)
Payed casi no se usa; aparece en un significado muy específico (náutica: “calafatear/sellar” o “soltar cuerda”), no para “pagar”.
¿Qué significa exactamente the full price?
The full price significa el precio completo, es decir, sin descuento.
La idea es: como el cupón ya no servía, no pudieron aplicar la rebaja y pagaron el precio normal.
¿Dónde va yesterday? ¿Podría ir al principio o al final?
Sí, hay varias posiciones naturales para yesterday:
- The coupon expired yesterday. (muy común)
- Yesterday, the coupon expired. (más énfasis en el tiempo)
- The coupon expired, so we paid the full price yesterday. (aquí “ayer” modifica más a “pagamos”, puede cambiar el sentido)
En tu oración, yesterday se entiende claramente como el día en que se venció el cupón.
¿Cómo se pronuncian palabras clave como coupon, expired y paid (inglés US)?
Aproximación (US), para orientarte:
- coupon: /ˈkuː.pɑːn/ → “KÚU-pon” (la segunda sílaba suena como “pon”)
- expired: /ɪkˈspaɪrd/ → “ik-SPAIRD”
- paid: /peɪd/ → suena como “peid” (rima con made)
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning InglésMaster Inglés — from The coupon expired yesterday, so we paid the full price to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions