Questions & Answers about My friend can’t eat peanuts because she has an allergy, so she reads every label.
Porque can’t es la contracción de cannot y expresa incapacidad o imposibilidad: no puede / no le es posible comer cacahuates.
Doesn’t se usa con verbos en presente simple para decir que alguien no hace algo (por hábito o decisión), por ejemplo: She doesn’t eat peanuts (no come cacahuates, suena más como una elección o costumbre, no necesariamente por alergia).
Peanuts = cacahuates / maní (técnicamente son legumbres).
Nuts es más general: nueces/frutos secos (almendras, nueces, avellanas, etc.). En etiquetas, a veces verás peanuts y también tree nuts (almendras, nuez, etc.).
Porque la oración muestra causa y consecuencia:
- because introduce la razón: because she has an allergy (porque tiene una alergia).
- so introduce el resultado: so she reads every label (así que / por eso lee cada etiqueta).
Aquí no. So en esta oración significa así que / entonces / por eso (consecuencia).
So también puede significar tan solo en estructuras como so + adjective: so expensive = tan caro.
Porque el sujeto es she (tercera persona singular). En presente simple:
- I/you/we/they have
- he/she/it has
Ambas son correctas, pero cambian la estructura:
- She has an allergy (to peanuts). = Ella tiene una alergia (a los cacahuates). (enfoca la condición)
- She is allergic (to peanuts). = Ella es alérgica (a los cacahuates). (enfoca la característica)
En la oración dada, has an allergy es una forma muy común.
Porque allergy empieza con sonido de vocal (/æ/).
Regla: an va antes de un sonido de vocal, no necesariamente una letra vocal.
Ejemplos: an allergy, an hour; pero a university (suena /juː/).
En inglés es normal repetir el sujeto para que cada cláusula sea clara:
- My friend can’t eat peanuts...
- ...because she has an allergy, so she reads every label.
Podrías omitirlo en algunos casos, pero aquí son dos acciones distintas y she mantiene la oración fácil de entender.
En presente simple, con he/she/it el verbo generalmente lleva -s:
- I read
- She reads
Es un punto típico de errores para hispanohablantes porque en español no existe ese -s equivalente.
Es muy común poner coma antes de so cuando conecta dos ideas completas (dos cláusulas). En escritura cuidada se recomienda:
..., so she reads every label.
En conversación no “se escucha” la coma, pero sí suele haber una pequeña pausa.
Aproximaciones en español (varía por acento):
- can’t /kænt/ → “kant” (con una a corta inglesa, no como la a española)
- peanuts /ˈpiːnʌts/ → “pí-nats” (la vocal de -nuts suena como una a relajada)
- allergy /ˈælɚdʒi/ → “á-ler-yi” (en US, la r es marcada)
Sí, es posible. since aquí puede significar porque (causa), similar a because, y suena un poco más formal o lógico.
Pero since también puede significar desde (tiempo), así que a veces because es más claro para evitar confusión.