Breakdown of On their first anniversary, the married couple lit candles and ate cake.
Questions & Answers about On their first anniversary, the married couple lit candles and ate cake.
En inglés, la preposición on se usa para días específicos y fechas:
- On Monday, on my birthday, on June 5th, on their first anniversary.
In se usa para períodos más generales:
- in June, in 2020, in the morning.
At se usa para horas y algunos momentos puntuales:
- at 7 o'clock, at night, at noon.
Entonces, como an anniversary es un día específico (la fecha del aniversario), se dice:
👉 On their first anniversary, no In ni At.
En On their first anniversary, the married couple..., la palabra their significa “su” o “sus” de ellos. Indica posesión:
- their first anniversary = su primer aniversario (de ellos)
Diferencias:
- their = posesivo (su/sus de ellos)
- Their house is big. (Su casa es grande.)
- they’re = contracción de they are (ellos son/están)
- They’re happy. (Ellos están felices.)
- there = se usa para “ahí / allí” o para introducir algo
- There is a cake on the table. (Hay un pastel en la mesa.)
En la oración del ejemplo, solo puede ser their, porque hablamos de “su” aniversario.
En inglés, para hablar de aniversarios (y muchas otras cosas en orden), usamos números ordinales:
- first (1st) = primero
- second (2nd) = segundo
- third (3rd) = tercero
- fourth (4th) = cuarto, etc.
Entonces:
- first anniversary = primer aniversario
- tenth anniversary = décimo aniversario
Decir one anniversary suena extraño en este contexto. Normalmente dirías:
- their first anniversary (su primer aniversario)
- their tenth wedding anniversary (su décimo aniversario de bodas)
En inglés, cuando hablas de una pareja específica que ya se conoce por el contexto, casi siempre usas el artículo the:
- the married couple = la pareja casada (esa pareja en particular)
Diferencias:
- a married couple = una pareja casada (cualquiera, no específica)
- A married couple lives next door.
- the married couple = la pareja casada (ya sabemos de cuál se habla)
- The married couple lit candles and ate cake.
En la oración, parece que ya estamos hablando de esa pareja, por eso va the.
Sí, es posible decir:
- On their first anniversary, the couple lit candles and ate cake.
the couple ya implica “la pareja”, y el contexto del aniversario sugiere que son esposos.
Sin embargo, the married couple enfatiza que están casados, no solo que son novios o pareja sentimental.
Las dos son correctas; the married couple da un poco más de información.
Lit es el pasado simple (y también el participio pasado) del verbo to light.
Verbo to light (encender, prender):
- Present / Base form: light
- Past simple: lit (también existe lighted, pero se usa menos en el inglés cotidiano moderno)
- Past participle: lit / lighted
Ejemplos:
- They light candles every year. (Presente)
- They lit candles last night. (Pasado)
- They have lit candles for the ceremony. (Presente perfecto)
En la oración: the married couple lit candles = la pareja encendió velas.
En la frase original:
...the married couple lit candles and ate cake.
No se usa some porque en inglés, cuando hablas de algo de forma general o no muy específica, es común omitirlo:
- They lit candles. (Encendieron velas.)
- They lit some candles. (Encendieron algunas velas.)
Ambas son correctas.
Con “some” suena un poco más específico (como “algunas velas”), pero no es obligatorio.
Entonces, también podrías decir:
👉 The married couple lit some candles and ate cake.
Ate es el pasado simple del verbo to eat (comer).
Conjugación básica:
- Present / Base form: eat
- Past simple: ate
- Past participle: eaten
Ejemplos:
- They eat cake every year. (Presente)
- They ate cake yesterday. (Pasado)
- They have eaten cake already. (Ya han comido pastel.)
Pronunciación importante:
- ate suena como “eɪt” (igual que el número eight).
En inglés, cake puede ser:
Sustantivo incontable (cuando hablas de pastel en general, sin contar piezas):
- They ate cake. = Comieron pastel. (no importa cuánta cantidad)
Sustantivo contable, cuando hablas de un pastel entero:
- They ate a cake. = Se comieron un pastel entero.
En la oración original, ate cake suena a que comieron pastel como parte de la celebración, sin especificar si se lo acabaron todo o si eran varios trozos.
También se puede decir:
- They ate a piece of cake. (Comieron un pedazo de pastel.)
- They ate some cake. (Comieron algo de pastel.)
On their first anniversary es un frase introductoria de tiempo (dice cuándo pasó la acción).
En inglés, cuando empiezas una oración con una frase de tiempo, lugar o condición, es muy común (y recomendado) poner una coma después:
- On their first anniversary, the married couple lit candles and ate cake.
- After dinner, they watched a movie.
- In the morning, she went to work.
La coma ayuda a separar el contexto inicial (cuándo) de la acción principal, y hace la oración más clara y fácil de leer.