Breakdown of After a few weeks, I got used to my new routine at work.
Questions & Answers about After a few weeks, I got used to my new routine at work.
En inglés, used to tiene dos usos distintos:
used to + verbo base = solía (hábito en el pasado que ya no ocurre)
- I used to work nights. = Antes trabajaba de noche (y ya no).
get used to + algo / verbo en -ing = acostumbrarse a
- I got used to my new routine. = Me acostumbré a mi nueva rutina.
En tu oración, la idea es acostumbrarse, no soler, por eso se usa got used to, no used to solo.
Los dos hablan de costumbre, pero se enfocan en cosas diferentes:
get used to = proceso de acostumbrarse (cambio)
- I got used to my new routine.
Me acostumbré a mi nueva rutina (hubo un cambio: antes no, ahora sí). - I’m getting used to my new routine.
Me estoy acostumbrando… (proceso en curso).
- I got used to my new routine.
be used to = estado de estar acostumbrado (resultado)
- I’m used to my new routine.
Estoy acostumbrado a mi nueva rutina (ya es normal para mí). - I was used to my old routine.
Estaba acostumbrado a mi antigua rutina.
- I’m used to my new routine.
Idea clave:
- get used to = llegar a estar acostumbrado.
- be used to = estar acostumbrado.
No. Aquí to no es del infinitivo; es una preposición que forma parte de la expresión:
be/get used to + sustantivo
be/get used to + verbo en -ing
Ejemplos:
- I got used to my new routine.
Me acostumbré a mi nueva rutina. (sustantivo) - I got used to working late.
Me acostumbré a trabajar hasta tarde. (verbo en -ing)
Comparar:
- I used to work late. → used to + verbo base (solía trabajar)
- I got used to working late. → used to + preposición to (acostumbrarse a trabajar)
Por eso:
- Después de be/get used to, si usas verbo, va en -ing:
- ✅ I’m used to driving at night.
- ❌ I’m used to drive at night.
- a few vs few
- a few = algunas / unos cuantos (cantidad pequeña, pero suficiente).
- After a few weeks = después de unas semanas.
- few (sin a) = muy pocas / casi ninguna (suena negativo).
- After few weeks casi nunca se usa aquí; sonaría raro, como después de casi ninguna semana.
- Otras preposiciones:
- After a few weeks = después de unas semanas (cuando ya pasaron).
- After a few weeks, I got used to…
- In a few weeks = en unas semanas (en el futuro).
- In a few weeks, I’ll get used to my new routine.
- For a few weeks = durante unas semanas (duración).
- For a few weeks, I struggled with my new routine.
- A few weeks later = unas semanas después (similar a “after a few weeks”, pero se usa más como conector narrativo).
- A few weeks later, I got used to my new routine.
Con expresiones de tiempo al inicio de la oración, en inglés:
- La coma es muy común y recomendable, especialmente si la frase inicial tiene más de 3 palabras.
- En este caso:
- ✅ After a few weeks, I got used to my new routine at work.
También verás sin coma:
- After a few weeks I got used to my new routine at work.
No es un error grave quitarla, pero en inglés escrito (especialmente en EE. UU.) se prefiere poner la coma para que la oración sea más clara.
En inglés, la preposición más natural para hablar del lugar donde trabajas es at:
- at work = en el trabajo (como lugar / situación laboral)
- I got used to my new routine at work.
- I’m at work right now.
Otras opciones:
- in work se usa poco y más en inglés británico, con la idea de tener trabajo (no estar desempleado):
- He’s in work now. = Ahora tiene trabajo.
- on work es incorrecto en este contexto. Se dice:
- on a project / on an assignment / on a task (trabajando en algo concreto)
- pero no on work para decir “en el trabajo”.
También puedes decir:
- at my job (más específico que at work):
- I got used to my new routine at my new job.
Ambas palabras se relacionan con lo que haces en el trabajo, pero no significan exactamente lo mismo:
- routine = rutina, conjunto de hábitos / actividades regulares.
- my new routine at work = mis nuevas costumbres / forma de trabajar / lo que hago normalmente en el trabajo.
- schedule = horario, calendario con horas específicas.
- my new schedule at work = mi nuevo horario de trabajo (por ejemplo, de 9 a 5, turnos, etc.).
En la oración original:
- my new routine at work sugiere cambios en lo que haces y cómo organizas tu día, no solo las horas.
Si el foco fuera el horario, dirías:
- After a few weeks, I got used to my new schedule at work.
En inglés, los posesivos (my, your, his, her, etc.) se usan más que en español para aclarar de quién es algo:
- my new routine = mi nueva rutina (la rutina del hablante).
- the new routine = la nueva rutina (ya conocida por los dos hablantes, o una rutina general del lugar).
- a new routine = una nueva rutina (cualquiera, sin especificar).
En esta oración:
- my new routine at work enfatiza que es la rutina personal del hablante en su trabajo.
- the new routine at work podría sonar más a “la nueva rutina de la empresa” que todos siguen.
- a new routine at work es correcto, pero más vago; no dice claramente que sea suya.
En español muchas veces diríamos simplemente la nueva rutina en el trabajo, pero en inglés lo natural es marcar el poseedor: my.
Sí, puedes cambiar la posición de after a few weeks. Tres opciones comunes:
Al inicio (como en la oración original):
- After a few weeks, I got used to my new routine at work.
- Enfatiza el tiempo primero.
Al final:
- I got used to my new routine at work after a few weeks.
- Enfatiza más la acción; el tiempo viene como detalle extra.
En medio (menos común, pero posible):
- I got used to my new routine after a few weeks at work.
(Aquí puede sonar un poco más ambiguo, como si “at work” se refiriera a “a few weeks”, por eso se prefiere la versión original.)
- I got used to my new routine after a few weeks at work.
Las formas 1 y 2 son naturales y correctas; la 1 (con la coma) es muy típica en escritura.
Sí, en inglés estadounidense:
- gotten es el participio de get.
- I have gotten used to… es perfectamente natural.
Diferencia de matiz:
I got used to my new routine at work.
= Me acostumbré a mi nueva rutina en el trabajo.
Habla de un hecho terminado en el pasado (como una historia).I have gotten used to my new routine at work.
= Me he acostumbrado a mi nueva rutina en el trabajo.
Conecta más con el presente; sugiere que el resultado sigue vigente ahora.
En inglés británico normalmente dirían:
- I have got used to my new routine at work.
En resumen:
- Past simple (got) → hecho pasado, marco temporal pasado.
- Present perfect (have gotten) → experiencia / cambio relevante para el presente.