Breakdown of Since I moved downtown, my routine has changed.
Questions & Answers about Since I moved downtown, my routine has changed.
En este contexto, since significa “desde que” (marca el momento en que algo empezó) y se usa con una oración con verbo:
- Since I moved downtown = Desde que me mudé al centro
From normalmente no introduce una oración con sujeto y verbo. Se usa más con sustantivos o expresiones de tiempo:
- From 2020 to 2023
- From Monday to Friday
No dirías: ✗ From I moved downtown, my routine has changed.
Con verbo, la opción natural es since.
Puede interpretarse de las dos maneras, según el contexto:
Tiempo (lo más común aquí):
- Since I moved downtown, my routine has changed.
= Desde que me mudé al centro, mi rutina ha cambiado.
- Since I moved downtown, my routine has changed.
Causa / razón (similar a “because”):
- Since I moved downtown, my routine has changed.
= Como me mudé al centro / Ya que me mudé al centro, mi rutina ha cambiado.
- Since I moved downtown, my routine has changed.
En la vida real, muchas veces comunica las dos ideas a la vez: el cambio empezó en ese momento y también es la causa del cambio. El contexto aclara cuál sentido es más fuerte.
Hay dos acciones con relación de tiempo diferente:
- I moved downtown: acción terminada en un momento específico del pasado.
- My routine has changed: cambio que empezó en el pasado y tiene efecto en el presente.
Por eso:
- En la cláusula con since, se usa normalmente pasado simple:
Since I moved downtown… - En la oración principal, se usa present perfect para enfocarse en el resultado actual:
…my routine has changed.
Decir ✗ Since I have moved downtown, my routine has changed suena poco natural en esta idea de “desde que”. Es mucho más común con pasado simple después de since cuando hablas de un momento en el pasado.
Se entiende, pero el matiz cambia:
My routine has changed.
Enfatiza el resultado hasta ahora. Implica: mi rutina ahora es diferente y ese cambio sigue siendo relevante.My routine changed.
Suena más como un hecho del pasado, sin insistir tanto en la situación actual. Podría usarse si estás contando una historia del pasado.
Con since, la combinación más natural es:
- Since I moved downtown, my routine has changed. ✅
Gramáticamente es posible, pero en el inglés cotidiano (especialmente en inglés estadounidense) casi siempre se usa:
Since + pasado simple para marcar el punto de inicio en el pasado:
- Since I moved downtown…
- Since I started this job…
- Since we met…
El present perfect (have moved) se prefiere en la oración principal para hablar del cambio acumulado hasta hoy:
- My routine has changed.
Por eso la combinación típica es:
Since + pasado simple, luego present perfect en la oración principal.
En este uso, downtown funciona como adverbio de lugar, parecido a home, outside, abroad, etc.:
- I moved downtown. ✅
- I moved abroad.
- I went home.
Con estos adverbios no se usa la preposición “to”.
Si lo usas como sustantivo, ahí sí puede llevar preposición y artículo:
- I moved to the downtown area.
- I work in (the) downtown (area).
En la frase dada, downtown es adverbio, por eso es moved downtown.
En inglés estadounidense, downtown normalmente es:
- el centro de la ciudad, especialmente la zona comercial / de negocios.
Equivalentes aproximados:
- el centro, el centro de la ciudad, el casco urbano (según el país).
Detalles:
- En inglés británico se usa más city centre que downtown.
- En ciudades muy pequeñas, downtown puede sonar exagerado o no usarse mucho; se diría simplemente in town.
Pero en general, para inglés estadounidense, downtown = centro de la ciudad.
Porque el verbo debe concordar con el sujeto:
- Sujeto: my routine → es tercera persona singular.
Tercera persona singular en present perfect usa has:
- He has changed.
- She has changed.
- It has changed.
- My routine has changed.
Usar have sería incorrecto aquí:
- ✗ My routine have changed. (incorrecto)
Sí, es totalmente correcto y muy común:
- Since I moved downtown, my routine has changed. ✅
- My routine has changed since I moved downtown. ✅
Diferencias:
- Si empiezas con since, normalmente lleva coma:
- Since I moved downtown, my routine has changed.
- Si lo pones al final, normalmente no lleva coma:
- My routine has changed since I moved downtown.
El significado es el mismo; solo cambias el énfasis.
No es obligatorio decir daily. En muchos contextos, my routine ya se entiende como mi rutina diaria.
- My routine has changed.
Suena natural y general.
Si quieres enfatizar que hablas específicamente de lo cotidiano (lo de cada día), puedes decir:
- My daily routine has changed.
Ambas son correctas; daily solo agrega precisión.