Questions & Answers about The child is shy but friendly.
The es el artículo definido (el/la), y a es el indefinido (un/una).
- The child: se refiere a un niño específico que ya todos conocen por el contexto.
- A child: sería “un niño” cualquiera, no específico.
Si el hablante piensa en un niño en particular, usa the. Si solo habla de “cualquier niño”, usaría a child.
Sí, puedes decir kid:
- child = más neutral y algo más formal; se usa en escritura, escuela, etc.
- kid = más informal y muy común en el habla diaria.
Ejemplos:
- The child is shy but friendly. (correcto)
- The kid is shy but friendly. (también correcto, más informal)
En inglés, con el verbo to be (ser/estar), el adjetivo casi siempre va después:
- The child is shy. (El niño es tímido.)
- The child is friendly. (El niño es amistoso/amable.)
Si el adjetivo va antes del sustantivo, la estructura cambia:
- The shy but friendly child is here. (El niño tímido pero amigable está aquí.)
Ambas formas son correctas, pero la posición del adjetivo cambia según la estructura de la oración.
but significa “pero” y marca contraste:
- shy but friendly = “tímido pero amigable”, es decir, algo que sorprende un poco porque uno esperaría que un tímido no fuera tan amigable.
Si dices shy and friendly, no marcas tanto contraste, solo sumas características: “tímido y amigable”.
Ambas son gramaticalmente correctas, pero but enfatiza la idea de “a pesar de que es tímido, también es amigable”.
Sí, gramaticalmente es correcto decir friendly but shy.
El orden cambia el matiz:
- shy but friendly: lo principal que se quiere comunicar es que es tímido, pero sorprende que también sea amigable.
- friendly but shy: resalta más que es amigable, aunque tiene algo de timidez.
El hablante elige qué rasgo quiere destacar primero.
Is es la forma de to be para tercera persona del singular (he, she, it, the child).
- The child is shy but friendly. (singular)
- The children are shy but friendly. (plural: “los niños son…”)
Are se usa con you, we, they y con sustantivos en plural.
En plural, cambian el sustantivo y el verbo:
- Singular: The child is shy but friendly. (El niño/la niña es tímido(a) pero amigable.)
- Plural: The children are shy but friendly. (Los niños/las niñas son tímidos(as) pero amigables.)
Child → children (es un plural irregular, no se dice childs).
Child es neutro: puede ser niño o niña. El género se entiende por el contexto o se aclara:
- The boy is shy but friendly. (el niño)
- The girl is shy but friendly. (la niña)
- The little girl / the little boy para ser más específico.
Si solo dices the child, no se sabe si es niño o niña, a menos que el contexto lo indique.
Pronunciación aproximada:
child: /tʃaɪld/
- ch como en “chocolate”
- i como el diptongo “ai” en “aire”
- termina con el sonido ld (no se separa “chil-d”, es un solo grupo).
shy: /ʃaɪ/
- sh como en “shampoo”
- otra vez el diptongo “ai”.
Practica: shy – child – shy child.
Sí, es correcto decir:
- The child is very shy but friendly.
Very va antes del adjetivo que intensifica:
- very shy (muy tímido)
- very friendly (muy amigable)
Si quieres intensificar los dos, podrías decir:
- The child is very shy but very friendly.