Breakdown of She keeps her wallet, keys, and ID card in her purse.
Questions & Answers about She keeps her wallet, keys, and ID card in her purse.
En inglés, estas tres palabras son diferentes:
keep: habla de dónde guarda algo normalmente, de manera habitual.
- She keeps her wallet in her purse.
= Ella suele guardar su billetera en su cartera/bolso.
- She keeps her wallet in her purse.
put: es la acción de poner algo en un lugar (en un momento específico).
- She puts her wallet in her purse.
= Ella pone su billetera en su cartera (ahora, o cada vez que hace esa acción).
- She puts her wallet in her purse.
have: habla de posesión, de tener algo.
- She has her wallet in her purse.
= Su billetera está en su cartera (en este momento).
- She has her wallet in her purse.
En la oración original se describe un hábito o una costumbre, por eso se usa keeps (presente simple de rutina).
En inglés es normal y correcto usar el posesivo una sola vez al principio de la lista:
- her wallet, keys, and ID card
= su billetera, llaves e identificación
El posesivo her se entiende que aplica a todos los elementos de la lista.
También se puede decir:
- her wallet, her keys, and her ID card
Eso también es correcto, pero suena más enfático o un poco más formal.
Lo que no se puede decir es hers wallet (eso es incorrecto; hers no va antes de un sustantivo).
Son objetos relacionados, pero no iguales:
wallet: billetera / cartera pequeña donde se guardan billetes, tarjetas, a veces monedas.
- Por lo general va dentro de otra cosa (un bolso, una mochila, etc.).
purse (en inglés de EE. UU.):
- Normalmente: bolso o cartera de mano de mujer (el bolso donde lleva cosas personales).
- En algunos contextos (sobre todo en inglés británico), purse también puede significar una billetera pequeña para monedas, pero en EE. UU. suele ser el bolso.
bag: palabra más general: bolsa, bolso, mochila, etc., según el contexto:
- shopping bag = bolsa de compras
- school bag = mochila
- handbag = cartera/bolso de mano
En la oración, wallet es la billetera y purse es el bolso donde guarda la billetera.
ID (o I.D.) es la abreviación de identification. En la vida diaria en EE. UU. la gente casi siempre dice ID:
- Do you have your ID? = ¿Traes tu identificación?
ID card: se refiere específicamente a una tarjeta física de identificación:
- Puede ser una credencial de estudiante, una licencia de conducir, un badge de trabajo, etc.
identification: es la palabra completa y suena más formal o más de contexto oficial:
- You must show identification. = Debe mostrar identificación.
En la oración, ID card habla de una tarjeta que prueba quién es la persona.
Esa coma se llama Oxford comma o serial comma.
En muchos estilos de inglés de EE. UU. es recomendable o incluso obligatoria:
- wallet, keys, and ID card
En otros estilos (sobre todo periodísticos) prefieren no ponerla:
- wallet, keys and ID card
Las dos versiones son gramaticalmente correctas.
Lo importante es ser consistente en el mismo texto: o siempre la usas, o nunca.
En esta oración se está usando el estilo con Oxford comma.
Gramaticalmente, She keeps in her purse her wallet, keys, and ID card no es incorrecto, pero suena menos natural en el inglés cotidiano.
El orden más normal es:
- Sujeto + verbo + objetos + lugar
→ She keeps her wallet, keys, and ID card in her purse.
Mover in her purse al medio se usa en situaciones más formales o para dar énfasis (por ejemplo, contrastando con otro lugar), pero para una frase neutral, lo natural es dejar in her purse al final.
- in her purse = en su bolso/cartera (dentro, pero es la forma normal y más usada).
inside her purse = también significa dentro de su bolso, pero:
- Suena más enfático, como resaltando que está adentro y no afuera.
- Se usa menos en frases simples como esta; es más común in.
on her purse significaría sobre su bolso (encima, por fuera), igual que on the table = sobre la mesa.
En este contexto, on her purse sería incorrecto si la idea es que los objetos están guardados dentro.
Por eso, la opción natural aquí es in her purse.
En la oración:
She = pronombre sujeto (ella).
- She keeps… = Ella guarda…
her tiene dos funciones diferentes en inglés:
- Pronombre objeto (a ella):
- I see her. = La veo.
- Adjetivo posesivo (su, de ella):
- her wallet = su billetera (de ella)
- her purse = su bolso (de ella)
- Pronombre objeto (a ella):
En la frase, She va al inicio porque es el sujeto, y her aparece antes de wallet y purse porque indica que esos objetos le pertenecen a ella.
Aproximaciones simples para hispanohablantes (inglés de EE. UU.):
She: /ʃiː/
Como shi, con una sh clara (como en shopping).keeps: /kiːps/
Como kííps (i larga) y una s final clara.wallet: /ˈwɑːlət/
Aproximado: wólet (la primera vocal es como la a en father en inglés americano).keys: /kiːz/
Como kííz, con sonido de z al final.ID: /ˌaɪˈdiː/
Dos letras: ai dí (como decir la letra I y luego D en inglés).card: /kɑːrd/
Aproximado: kard (como card en inglés; la r es fuerte y la vocal tipo car en inglés).in: /ɪn/
Como in, pero la i un poco más corta.her: /hɝː/
Aproximado: jɜr; la vocal es como la de girl o her en inglés americano.purse: /pɝːs/
Aproximado: pɜrs; suena parecido a person sin el -on.
Lo más importante para sonar natural es practicar She keeps… /ʃiː kiːps/ como una unidad fluida.
Sí, se puede decir She’s keeping her wallet, keys, and ID card in her purse, pero el sentido cambia:
She keeps her wallet, keys, and ID card in her purse.
→ Habla de una costumbre o hábito (lo hace siempre o casi siempre).
Tiempo: presente simple.She’s keeping her wallet, keys, and ID card in her purse.
→ Normalmente se entiende como algo temporal o que está pasando en este periodo de tiempo:- Por ejemplo:
She’s keeping her wallet in her purse while she’s traveling.
= Está guardando su billetera en su bolso mientras está de viaje (solo durante ese tiempo).
- Por ejemplo:
Ojo:
- She keeps = correcto.
- She’s keeps = incorrecto.
- She’s keeping = correcto (forma continua).