My friend makes music with his guitar.

Breakdown of My friend makes music with his guitar.

my
mi
friend
amigo
music
música
with
con
his
su
guitar
guitarra
to make
poner
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about My friend makes music with his guitar.

¿Por qué se usa makes music y no does music?

En inglés, con music NO se usa el verbo do. Las combinaciones naturales son:

  • make music: crear / producir música (tocando un instrumento, cantando, grabando, etc.).
    • My friend makes music with his guitar.
  • play music: puede ser tocar música (como músico) o poner música (desde una bocina, computadora, etc.).
    • They play music at the party.

Do music suena antinatural para “hacer música” en el sentido de crearla o tocarla. Podría oírse en expresiones muy informales tipo I do music (me dedico a la música), pero no para esta oración.

¿Cuál es la diferencia entre My friend makes music with his guitar y My friend plays the guitar?

Las dos hablan de alguien que toca guitarra, pero el enfoque cambia:

  • My friend plays the guitar.

    • Enfatiza la habilidad o el hecho de que sabe tocar guitarra.
    • Es como decir “Mi amigo toca la guitarra” en general.
  • My friend makes music with his guitar.

    • Enfatiza la acción de producir/crear música usando la guitarra.
    • Suena un poco más “poético” o descriptivo, casi como imaginarlo creando melodías.

Las dos son correctas, pero plays the guitar es la forma más común para decir que alguien sabe tocar el instrumento.

¿Por qué music va sin artículo, sin a o the?

Music normalmente es un sustantivo incontable en inglés. Por eso:

  • No se dice: ✗ a music, ✗ one music, ✗ musics.
  • Se dice: ✓ music a secas.

Ejemplos:

  • I like music. = Me gusta la música.
  • She listens to music every day.

Usas artículo cuando lo haces específico:

  • The music was too loud. = La música (de la que hablamos) estaba muy fuerte.
  • I love the music in this movie. = La música de esta película.
¿Por qué se dice his guitar y no the guitar o a guitar?

Cada opción cambia un poco el significado:

  • his guitar = su guitarra (de él), una guitarra específica que le pertenece.

    • My friend makes music with *his guitar.* → con la guitarra que es de él.
  • the guitar = la guitarra (ya conocida en el contexto o en general como instrumento).

    • My friend plays *the guitar.* → toca la guitarra (en general, como habilidad).
  • a guitar = una guitarra cualquiera, no específica.

    • My friend bought *a guitar.* → compró una guitarra (no sabemos cuál).

En esta oración se quiere destacar que usa su propia guitarra, por eso his guitar.

¿Se puede decir using his guitar en vez de with his guitar?

Sí, se puede decir:

  • My friend makes music *using his guitar.*

Ambas son correctas, pero hay un matiz:

  • with his guitar: suena más natural y común para indicar el instrumento.

    • Instrumento/herramienta: write with a pen, cut with a knife, make music with a guitar.
  • using his guitar: enfatiza un poco más que la guitarra es la herramienta o el medio que él usa. Suena un poco más “técnico” o explicativo.

En la conversación cotidiana, with his guitar es la opción más frecuente.

¿Por qué el verbo makes lleva -s al final?

Porque el sujeto es my friend, que es tercera persona singular (igual que he, she, it).

En el presente simple, con he / she / it (y con nombres en singular como my friend, John, the teacher), el verbo lleva -s o -es:

  • I / you / we / they make music.
  • He / she / it / my friend makes music.

Es la misma regla que en:

  • He plays soccer.
  • She works every day.
  • My brother lives in Mexico.
¿Puedo decir solo Friend makes music with his guitar sin my?

No. En inglés, casi todos los sustantivos contables en singular necesitan un “determinante” (artículo, posesivo, etc.):

  • Friend makes music… → incorrecto.
  • My friend makes music…
  • A friend makes music…
  • This friend makes music…

En español a veces puedes omitir el artículo (Amigo toca guitarra suena raro pero se entiende en ciertos contextos), pero en inglés no: necesitas my, a, the, this, that, etc.

¿Friend significa amigo o amiga? ¿Cómo indico el género?

Friend por sí solo es neutral: puede ser amigo o amiga, depende del contexto.

Si necesitas aclarar el género, puedes usar:

  • male friend = amigo hombre
    • He is my male friend.
  • female friend = amiga mujer
    • She is my female friend.

O usar otras palabras cuando corresponde:

  • boyfriend = novio
  • girlfriend = novia

En la oración My friend makes music with his guitar, sabemos que es hombre porque dice his (su, de él). Si fuera mujer:

  • My friend makes music with *her guitar.*
¿Cuándo uso guitar sin artículo y cuándo the guitar?

Con instrumentos musicales hay dos usos comunes:

  1. play the guitar (con the):

    • Muy común en inglés británico y también usado en EEUU.
    • He plays *the guitar.* = Él toca la guitarra.
  2. play guitar (sin artículo):

    • Muy común en inglés estadounidense.
    • He plays *guitar in a band.* = Toca guitarra en una banda.

En cambio, cuando hablas de una guitarra específica, necesitas un determinante:

  • His guitar = su guitarra (de él).
  • A guitar = una guitarra (cualquiera).
  • The guitar = la guitarra (específica o ya conocida).

En with his guitar, se usa his porque hablamos de la guitarra particular que es de él.

¿Puedo decir My friend with his guitar makes music cambiando el orden?

Se entiende, pero suena raro o muy literario. El orden normal en inglés es:

Sujeto + Verbo + (Objeto) + Complementos

  • My friend *makes music with his guitar.*

Si cambias a:

  • My friend *with his guitar makes music.*

suena como una frase poética o muy marcada, no como inglés cotidiano.

También se puede poner el complemento al inicio, pero con coma y de forma estilística:

  • With his guitar, my friend makes music.

Eso se usa más en escritura narrativa. Para hablar normalmente, quédate con:

  • My friend makes music with his guitar.
¿Cuál es la diferencia entre makes music y composes music?

Las dos hablan de crear música, pero el matiz es distinto:

  • make music: muy general.

    • Puede ser tocar, improvisar, grabar, etc.
    • No necesariamente implica escribir la música en papel o componer formalmente.
  • compose music: más específico y formal.

    • Implica componer música: escribir piezas originales, partituras, canciones, etc.
    • Suena más profesional o académico.

Ejemplos:

  • My friend makes music with his guitar.
    → Puede significar que toca, improvisa, graba, etc.

  • My friend composes music for movies.
    → Él compone música (la escribe) para películas.

¿Por qué se usa makes (presente simple) y no is making (presente continuo)?

Depende de la idea que quieras expresar:

  • Presente simple: hábitos, rutinas, hechos generales.

    • My friend *makes music with his guitar.*
      → En general, él se dedica a eso, lo hace regularmente.
  • Presente continuo (is making): acción que ocurre ahora mismo o en un periodo temporal.

    • My friend *is making music with his guitar.*
      → Ahora, en este momento (o en estos días), está haciendo música con su guitarra.

Entonces, la oración dada habla de algo típico o habitual de tu amigo.

¿Puedo decir My friend makes songs with his guitar en vez de music?

Gramaticalmente se entiende, pero no suena natural para un hablante nativo.

  • song = canción específica (normalmente con letra).
    • He writes songs. = Él escribe canciones.
  • music = música en general (incontable).
    • He makes music. = Él hace música.

Si quieres hablar de canciones, lo natural es usar write:

  • My friend *writes songs with his guitar.* = Mi amigo escribe canciones con su guitarra.

Si quieres hablar de música en general:

  • My friend *makes music with his guitar.* = Mi amigo hace música con su guitarra.