We have time.

Breakdown of We have time.

we
nosotros
time
tiempo
to have
hacer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We have time.

¿Por qué en We have time se usa have para hablar de tiempo, si en español decimos tenemos tiempo y el tiempo no es un objeto?

En inglés, el verbo have se usa no solo para “poseer cosas” (tener un carro), sino también para muchas expresiones fijas, entre ellas tener tiempo.

  • We have time = Tenemos tiempo (disponible, libre).
  • No significa que “posees” el tiempo como un objeto, sino que dispones de él, igual que en español cuando dices tengo tiempo.

Este uso de have es completamente normal y muy frecuente en inglés para:

  • have time – tener tiempo
  • have breakfast – desayunar
  • have a meeting – tener una reunión
¿Cuál es la diferencia entre We have time y We have the time?

Cambiar el artículo cambia el sentido:

  1. We have time

    • Normalmente significa: Tenemos tiempo disponible / No estamos apurados.
    • Es más general y más común en una situación de “no hay prisa”.
  2. We have the time puede significar dos cosas, según el contexto:

    • a) Tenemos el tiempo necesario (el período específico que se requiere):
      • We have the time to finish this project.
        Tenemos el tiempo necesario para terminar este proyecto.
    • b) Sabemos la hora (respuesta a Do you have the time? = “¿Sabes la hora?”):
      • Do you have the time? – ¿Tienes la hora?
      • Yes, I have the time. It’s 3:30.

Si solo quieres decir “no estamos apurados”, usa We have time (sin artículo).

¿Por qué no se puede decir We are time?

Porque en inglés time aquí no es una característica de la persona, sino algo que tienes disponible.

  • to be (ser/estar) se usa con identidades, estados, características:

    • We are late. – Estamos tarde.
    • We are busy. – Estamos ocupados.
  • to have se usa con cosas o recursos que tienes:

    • We have money. – Tenemos dinero.
    • We have time. – Tenemos tiempo.

We are time sería algo raro, casi poético, como “nosotros somos el tiempo”, no se usa en conversación normal.

¿Es correcto decir We’ve got time? ¿Cuál es la diferencia con We have time?

Sí, We’ve got time es muy común en inglés hablado (sobre todo británico, pero también se oye en EE. UU.).

  • We have time.
    • Un poco más neutro / estándar.
  • We’ve got time.
    • Más informal y conversacional.
    • El significado es prácticamente el mismo: Tenemos tiempo.

En la forma negativa/interrogativa:

  • We don’t have time. / Do we have time?
  • We haven’t got time. / Have we got time? (más común en inglés británico).

En inglés americano, para aprender, te conviene priorizar:

  • We have time.
  • We don’t have time.
  • Do we have time?
¿El tiempo en We have time se refiere a ahora mismo o a algo general? ¿Por qué está en presente simple?

Depende del contexto, pero normalmente We have time en una conversación común se refiere a la situación actual:

  • Alguien dice:
    The movie starts in one hour.
    We have time. – Tenemos tiempo (ahora, antes de que empiece).

El presente simple en inglés se usa también para estados actuales que se consideran “estables” por el momento:

  • I have a car.
  • She knows the answer.
  • We have time.

También puede usarse de forma más general:

  • We have time every Friday afternoon.
    Tenemos tiempo todos los viernes por la tarde.
¿Cómo se forma la pregunta y la negación de We have time?

En inglés, con have como verbo principal, usas el auxiliar do:

  • Afirmativa:

    • We have time. – Tenemos tiempo.
  • Negativa:

    • We don’t have time. – No tenemos tiempo.
  • Interrogativa de sí/no:

    • Do we have time? – ¿Tenemos tiempo?
  • Interrogativa con más información:

    • How much time do we have? – ¿Cuánto tiempo tenemos?
    • Do we have time to eat? – ¿Tenemos tiempo para comer?

No se dice Have we time? en inglés americano normal; eso suena británico/formal.

¿Cuál es la diferencia entre We have time, We have enough time y We have a lot of time?

Todas hablan de tener tiempo, pero con matices:

  • We have time.

    • Neutral: indica que hay tiempo disponible y no se percibe prisa.
    • No especifica cuánto.
  • We have enough time.

    • Específico: el tiempo es suficiente para hacer algo.
    • We have enough time to finish this.
      Tenemos suficiente tiempo para terminar esto.
  • We have a lot of time.

    • Indica que tenemos mucho tiempo, incluso más de lo necesario.
    • We have a lot of time before the flight.
      Tenemos mucho tiempo antes del vuelo.

Si solo quieres transmitir “no estamos apurados”, We have time funciona muy bien.

¿Cuál es la diferencia entre We have time, We are on time y We are in time?

Son expresiones distintas:

  1. We have time.

    • Tenemos tiempo (disponible).
    • Habla de la cantidad de tiempo libre que tienes.
  2. We are on time.

    • Estamos a tiempo / llegamos puntuales.
    • Significa que no llegaste tarde a una cita, salida, etc.
    • The train is on time. – El tren está a tiempo / es puntual.
  3. We are in time (for / to).

    • Llegamos a tiempo para algo, es decir, no demasiado tarde.
    • We are in time for the movie. – Llegamos a tiempo para la película.
    • Puede implicar que fue “por poco”.

Resumiendo:

  • We have time → habla de tener tiempo disponible.
  • We are on time → puntualidad con respecto a una hora fijada.
  • We are in time → llegar antes de que sea demasiado tarde.
En español puedo omitir el sujeto y decir solo Tenemos tiempo. ¿En inglés puedo decir solo Have time?

No. En inglés tienes que poner siempre el sujeto (salvo órdenes/imperativos).

  • Correcto:
    • We have time.
  • Incorrecto en una oración normal:
    • Have time.

En inglés NO se omite el sujeto como en español:

  • Español: Llegamos tarde.
  • Inglés: We are late. (no puedes decir solo Are late).

Solo en imperativos (órdenes) se omite el sujeto:

  • Have fun! – ¡Diviértete!
  • Pero eso es otro uso, no es lo mismo que We have time.
En We have time, ¿time es contable o incontable? ¿Puedo decir We have times?

En esta frase, time es no contable (uncountable):

  • We have time. – Tenemos tiempo.
  • No se usa a time ni times con este significado de “tiempo disponible”.

times (plural) se usa con otros significados:

  • Veces: three times – tres veces.
  • Tiempos / épocas: hard times – tiempos difíciles.

Pero para hablar de tiempo en general como recurso (minutos, horas disponibles), usas time sin plural:

  • Do we have enough time? – ¿Tenemos suficiente tiempo?
  • We don’t have much time. – No tenemos mucho tiempo.
¿Puedo decir We have some time o We have time left? ¿Son lo mismo que We have time?

Son parecidas, pero con énfasis un poco diferente:

  • We have time.

    • General: tenemos tiempo, no hay prisa.
  • We have some time.

    • Enfatiza que tenemos algo de tiempo, no necesariamente mucho, pero sí cierto margen.
    • We have some time before the meeting.
      Tenemos algo de tiempo antes de la reunión.
  • We have time left.

    • Enfatiza que queda tiempo, que todavía no se terminó el tiempo disponible.
    • We still have time left. – Todavía nos queda tiempo.
    • Suele usarse cuando ya has usado parte del tiempo.

Todas indican que hay tiempo disponible, pero:

  • some time = cierta cantidad.
  • time left = tiempo que sobra / que queda.
¿Cómo se pronuncia y entona normalmente We have time en una conversación?

Pronunciación aproximada (inglés americano):

  • We → /wiː/ (como “gui” en guía, pero con una i más larga).
  • have → /hæv/ (suena parecido a “jav”, con una a corta como en “cat”).
  • time → /taɪm/ (suena parecido a “taim”).

En habla rápida puede sonar algo como: “wi hav taim”.

Entonación típica:

  • Como afirmación tranquila: caída al final.
    • We have time.
      (baja la voz en time)

Si quieres sonar tranquilizador (no hay prisa), suele decirse con tono relajado y un poco alargada:

  • We have tiiime. (alargando time).