Questions & Answers about This dance is fun.
En inglés, tanto this como that significan este/esta/eso/esa, pero la diferencia principal es la distancia (física o mental):
- this = este / esta (algo cercano en espacio o tiempo)
- This dance is fun. → Esta danza / este baile (que está ocurriendo ahora o muy cerca).
- that = ese / esa / aquel / aquella (algo más lejano)
- That dance is fun. → Ese baile (allá, o del que estaban hablando antes pero no está tan presente).
También se puede usar this cuando presentas algo nuevo o en lo que te quieres enfocar mucho, aunque no esté tan cerca físicamente.
En la oración This dance is fun, dance es un sustantivo: se refiere a un baile específico (por ejemplo, la salsa, el tango, una coreografía, etc.).
dancing suele usarse como actividad general (el acto de bailar), no como un baile concreto:
- This dance is fun. → Este baile (esta coreografía, este estilo) es divertido.
- Dancing is fun. → Bailar es divertido (la actividad en general).
Por eso, si hablas de un baile concreto, usas this dance.
Si quieres hablar de la actividad de bailar, usarías Dancing:
- Dancing is fun. = Bailar es divertido.
fun y funny se confunden mucho:
- fun = divertido, algo que disfrutas.
- This dance is fun. → Este baile es divertido.
- funny = chistoso / gracioso / da risa.
- This dance is funny. → Este baile es chistoso / da risa (tal vez porque se ve raro).
En la oración This dance is fun, la idea es que bailar eso es agradable y entretenido, por eso se usa fun, no funny.
Gramaticalmente está bien, pero el significado cambia:
- This dance is fun. → Es divertido bailar este baile.
- This dance is funny. → Este baile es chistoso / gracioso (la gente se ríe cuando lo ve).
Usa fun cuando hables de que algo es entretenido.
Usa funny cuando hables de que algo causa risa.
Las dos oraciones son correctas, pero el enfoque cambia un poco:
This dance is fun.
- Estructura: This dance (sujeto) + is
- fun (adjetivo).
- Enfatiza el baile específico del que estás hablando: Este baile es divertido.
- Estructura: This dance (sujeto) + is
This is a fun dance.
- Estructura: This (esto) + is
- a fun dance (predicado).
- Puede sonar más como cuando señalas algo que acaba de empezar o que estás viendo: Esto es un baile divertido.
- Estructura: This (esto) + is
Ambas se usan en la vida real; para un estudiante, puedes considerarlas casi equivalentes en la mayoría de contextos.
Porque this ya cumple la función de determinante (como este/esta).
En inglés, normalmente no se pone un artículo (a / an / the) cuando ya hay otro determinante (this, that, my, your, etc.).
Por eso se dice:
- This dance (no This a dance ni This the dance).
- My car (no My the car).
- That house (no That a house).
Entonces la estructura correcta es: This + noun (dance).
Se escucha en la conversación cotidiana, sobre todo en Estados Unidos, pero muchos profesores prefieren:
- This dance is a lot of fun.
- This dance is really fun.
Tradicionalmente, fun era un sustantivo (como diversión), y por eso se decía a lot of fun. Hoy en día, fun también se usa como adjetivo, y por eso muchos hablantes dicen very fun sin problema.
Si quieres sonar más “correcto” en contextos formales, usa:
- This dance is a lot of fun.
- This dance is really fun.
Sí:
- Singular: This dance is fun. → Este baile es divertido.
- Plural: These dances are fun. → Estos bailes son divertidos.
Observa los cambios:
- this → these
- dance → dances
- is → are
Más ejemplos:
- This game is fun. → These games are fun.
- This song is fun. → These songs are fun.
This dance is fun.
Hablas de un baile específico (una coreografía, una canción con pasos, un estilo particular).Dancing is fun.
Hablas de la actividad general de bailar, no de un baile en particular. Es como decir:- Bailar es divertido.
Son parecidas, pero una se refiere a un caso específico (this dance) y la otra a la actividad en general (dancing).
Sí, es muy natural decir:
- This dance is really fun. → Este baile es muy divertido / de verdad es divertido.
really va antes del adjetivo fun:
- This dance is really fun.
- This dance is so fun.
- This dance is very fun. (coloquial)
Lo que no se dice es: This dance really is fun en este nivel básico, porque cambia ligeramente el énfasis (suena más como “De verdad que este baile es divertido”).
Guía aproximada para el español:
this → /ðɪs/
- La th es con la lengua entre los dientes, sacando un poquito la punta: no es dis, es algo entre dzis y zis, pero con la lengua entre los dientes.
- La vocal es corta, como en sit.
dance → /dæns/ (en muchas zonas de EE. UU.)
- La a es abierta, algo entre a y e, como en cat.
- No digas dens (como “dens”), sino más bien dæns.
fun → /fʌn/
- No es como fan /fæn/ (fanático) ni como fone.
- La vocal es la de cup, love. Se parece a una a muy relajada: fʌn.
Práctica útil:
- fan /fæn/ (persona fan) vs fun /fʌn/ (diversión).
- this /ðɪs/ vs these /ðiz/ (ojo con la i más larga en these).
En esta oración, dance es un sustantivo (nombre):
- This dance = este baile / esta danza.
Si fuera verbo, la estructura cambiaría. Por ejemplo:
- We dance. → Nosotros bailamos. (dance = verbo)
- This dance is fun. → Este baile es divertido. (dance = sustantivo)
Aquí el verbo principal es is (del verbo to be).