Breakdown of We relax in the living room every evening.
Questions & Answers about We relax in the living room every evening.
No significan exactamente lo mismo.
relax = relajarse.
Se refiere más a bajar el estrés, estar tranquilo, disfrutar:- We relax in the living room every evening.
Nos relajamos en la sala todas las tardes/noches.
- We relax in the living room every evening.
rest = descansar.
Es más dejar de trabajar, hacer una pausa, dormir o recuperar energía:- I rest after work.
Descanso después del trabajo. - You need to rest.
Necesitas descansar.
- I rest after work.
En la frase original se habla de un momento tranquilo en la sala (ver TV, platicar, etc.), por eso relax suena más natural que rest.
Normalmente no. En inglés relax casi nunca lleva pronombre reflexivo.
Lo natural es:
- We relax in the living room.
Nos relajamos en la sala.
- We relax in the living room.
We relax ourselves solo sonaría posible en casos MUY específicos o literales (por ejemplo, un instructor de yoga diciendo Relax yourselves a un grupo), pero en el uso diario suena raro o demasiado formal.
Conclusión: traduce relajarnos simplemente como relax:
- We relax, I relax, They relax, sin myself / ourselves, etc.
Porque la oración habla de una rutina/hábito, no de algo que está pasando en este momento.
Presente simple (We relax) se usa para:
- rutinas: We relax in the living room every evening.
- hechos generales: I work from Monday to Friday.
Presente continuo (We are relaxing) se usa para:
- algo que ocurre ahora mismo:
- We are relaxing in the living room right now.
Nos estamos relajando en la sala ahora mismo.
- We are relaxing in the living room right now.
- algo que ocurre ahora mismo:
Como la frase incluye every evening (todas las tardes/noches), indica costumbre, por eso va en presente simple: We relax.
En inglés el sujeto casi siempre es obligatorio.
En español podemos decir:
- Nos relajamos en la sala todas las noches.
(y entendemos que el sujeto es nosotros).
- Nos relajamos en la sala todas las noches.
En inglés no podemos decir solo:
- Relax in the living room every evening.
Eso suena a orden (imperativo): Relájense en la sala todas las noches.
- Relax in the living room every evening.
Para describir un hábito, necesitas el sujeto:
- We relax in the living room every evening. ✅
Porque en inglés se usa in cuando estás dentro de un espacio cerrado o con límites claros.
- in the living room = en la sala (dentro de la sala)
- Otros ejemplos:
- in the kitchen (en la cocina)
- in the car (en el auto)
- in the house (en la casa)
at se usa más para puntos o lugares generales:
- at home, at school, at work.
Por eso:
- We relax in the living room ✅
- We relax at the living room ❌ (suena incorrecto).
No se puede omitir el determinante en un sustantivo contable singular.
- living room es un sustantivo contable, así que necesita algo antes:
- the living room
- our living room
- a living room, etc.
- living room es un sustantivo contable, así que necesita algo antes:
Se usa the porque se habla de una sala específica que todos conocen (la de la casa).
- En una casa normalmente hay una sola sala:
- We relax in the living room every evening.
= la sala de nuestra casa (aunque no lo diga explícitamente).
- We relax in the living room every evening.
- En una casa normalmente hay una sola sala:
También sería correcto decir:
- We relax in our living room every evening.
(enfatiza que es nuestra sala).
- We relax in our living room every evening.
Lo que no suena natural es:
- We relax in living room every evening. ❌ (falta the o our).
room
Significa cuarto o habitación en general:- This room is small. (Este cuarto es pequeño.)
living room
Es la sala donde la familia se sienta, ve TV, recibe visitas, etc.- We relax in the living room.
sitting room / lounge
Palabras más comunes en inglés británico, parecidas a living room.family room
En algunas casas de Estados Unidos, puede ser otra sala más informal, diferente del living room.
Punto importante:
No puedes decir in the living ❌. Siempre necesitas la palabra room:
- in the living room ✅
Porque en inglés, después de every, el sustantivo va siempre en singular:
- every day (no every days)
- every week
- every month
- every evening
Aunque el significado sea plural (todas las tardes/noches), la forma es singular:
- every evening = todas las tardes/noches.
Sí puedes decir every night, pero hay un matiz:
evening
Es el período desde el atardecer hasta antes de ir a dormir.
Más o menos tarde-noche:- We relax in the living room every evening.
Nos relajamos en la sala todas las tardes-noches.
- We relax in the living room every evening.
night
Es la noche cuando ya está oscuro y suele incluir la hora de dormir:- Good night! (¡Buenas noches!)
- I work at night. (Trabajo de noche.)
Si dices:
- We relax in the living room every evening.
Suena a una rutina al final del día, antes de dormir. - We relax in the living room every night.
También es correcta, pero puede sonar un poco más tarde, ya entrada la noche. La diferencia no es muy grande; en la práctica muchas veces se usan casi igual.
No necesariamente tiene que ir al final, aunque ahí es lo más común.
Opciones naturales:
Al final (muy común):
- We relax in the living room every evening. ✅
Al principio (pone énfasis en la frecuencia):
- Every evening, we relax in the living room. ✅
(Más enfático o un poco más formal/narrativo.)
- Every evening, we relax in the living room. ✅
En medio, cambiando el orden:
- We relax every evening in the living room. ✅
También es posible; aquí se enfatiza un poco más cuándo que dónde.
- We relax every evening in the living room. ✅
Lo que suena incorrecto es poner every evening antes del verbo:
- We every evening relax in the living room. ❌ (no es un orden natural en inglés moderno).
Aproximaciones para hispanohablantes:
relax
- Fonética: /rɪˈlæks/
- Aprox.: ri-LÁKS
- re- como una i corta (entre ri y re).
- Acento en la segunda sílaba: LÁKS.
- La x suena como ks.
living room
- Fonética: /ˈlɪvɪŋ ruːm/
- Aprox.: LÍ-ving rúm
- li como en lista, pero corta.
- La v es con labio inferior y dientes, no como b.
- room = rúm, con una u larga (no rum español).
evening
- Fonética: /ˈiːvnɪŋ/
- Aprox.: ÍV-ning
- ee suena como una i larga: íí.
- Acento en la primera sílaba: ÍV.
- La g final casi no se oye, es suave: ning, no nin-gu.
Practicar diciendo la oración completa:
- We relax in the living room every evening.
Aprox.: Wi riLÁKS in de LÍ-ving rúm ÉV-ri ÍV-ning.