We walk to the top of the hill with our backpacks and a big blanket.

Breakdown of We walk to the top of the hill with our backpacks and a big blanket.

to walk
caminar
the
la
a
una
and
y
with
con
we
nosotros
big
grande
of
de
hill
colina
to
hasta
top
cima
our
nuestras
backpack
mochila
blanket
manta
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We walk to the top of the hill with our backpacks and a big blanket.

¿Por qué se usa “walk” y no “are walking” en la frase “We walk to the top of the hill…”?

En inglés, el presente simple (we walk) se puede usar para:

  • Hablar de acciones habituales:

    • We walk to the top of the hill every Sunday.
      (Caminamos a la cima de la colina todos los domingos.)
  • O en narraciones (por ejemplo, cuando cuentas una historia paso a paso):

    • We arrive, we walk to the top of the hill, and we sit down.

Si quieres enfatizar que está pasando ahora mismo, usarías el presente continuo:

  • We are walking to the top of the hill.
    (Estamos caminando hacia la cima de la colina.)

En la oración que diste, se entiende como una acción general / habitual o parte de un relato, por eso “we walk” está bien.

¿Cuál es la diferencia entre “walk to” y solo “walk”?
  • walk solo: indica la acción de caminar, sin destino.

    • We walk every morning.
      Caminamos todas las mañanas.
  • walk to + lugar: indica hacia dónde caminas.

    • We walk to the top of the hill.
      Caminamos hasta la cima de la colina.

En tu frase, “to” es importante porque marca la dirección/destino: no solo caminamos, sino que caminamos hasta un lugar específico.

¿Por qué se dice “to the top of the hill” y no “to the hill’s top”?

En inglés, es mucho más común y natural decir:

  • the top of the hill (la cima de la colina)

que:

  • the hill’s top

La forma con “of” se usa para muchas partes de algo:

  • the top of the mountain
  • the middle of the street
  • the end of the movie

La forma con ’s (apostrofe + s) se usa más con personas, animales o ciertos nombres:

  • Maria’s book
  • the dog’s tail

Por eso, lo natural es decir “the top of the hill”.

¿Por qué se usa “the hill” y no “a hill”?
  • the hill = la colina específica que tanto el hablante como el oyente conocen, o que está clara por el contexto.

    • Por ejemplo, la única colina cerca de tu casa, o la que ya mencionaste antes en la conversación.
  • a hill = cualquier colina, no una en particular.

En la frase “We walk to the top of the hill”, el uso de “the” sugiere que ya se sabe qué colina es o es una colina única/obvia en el contexto.

¿Se puede decir “walk up the hill” en vez de “walk to the top of the hill”?

Sí, pero no significan exactamente lo mismo:

  • walk up the hill: enfatiza el movimiento subiendo la colina (hacia arriba), pero no necesariamente hasta el punto más alto.
  • walk to the top of the hill: indica claramente que llegas a la cima, al punto más alto.

Si quieres dejar claro que llegan hasta arriba del todo, “to the top of the hill” es más preciso.

¿Por qué se usa “with our backpacks and a big blanket” y no se repite “with” antes de cada cosa?

En inglés es muy normal decir:

  • with A and B
    (con A y B)

y no hace falta repetir “with”:

  • with our backpacks and a big blanket
  • with our backpacks and with a big blanket (gramaticalmente posible, pero suena forzado en este contexto).

Se entiende que “with” aplica a los dos objetos:
Con nuestras mochilas y una cobija grande.

¿Por qué se dice “our backpacks” y no “our backpack”?
  • our backpacks = varias mochilas que nos pertenecen a “nosotros”.
    (Por ejemplo, una mochila por persona.)

  • our backpack = una sola mochila compartida por el grupo.

La frase original “with our backpacks and a big blanket” sugiere que cada uno lleva su propia mochila (o simplemente que son varias), por eso va en plural: backpacks.

¿Qué diferencia hay entre “backpack” y “bag”?
  • backpack: mochila que se lleva en la espalda, con dos tirantes.

    • En español: mochila.
  • bag: palabra más general = bolsa, bolso, maleta pequeña, etc.

    • shopping bag (bolsa de compras)
    • school bag (bolso/mochila escolar, según el contexto)

En tu frase, como es algo que se lleva a la espalda para caminar, la palabra correcta es “backpack”.

¿Por qué se dice “a big blanket” y no “a blanket big”?

En inglés, los adjetivos normalmente van antes del sustantivo:

  • a big blanket = una cobija/manta grande
  • a red car = un auto rojo
  • a small house = una casa pequeña

La estructura “a blanket big” suena incorrecta en inglés estándar.
El orden típico es: artículo + adjetivo + sustantivoa big blanket.

¿“blanket” es más “cobija” o “manta”? ¿Hay diferencia?

En inglés, blanket es un término bastante general:

  • Puede traducirse como cobija, manta, frazada, según el país.
  • Se refiere a algo que usas para abrigarte o para extender en el piso (por ejemplo, para un picnic).

En este contexto (subir la colina con una blanket grande), probablemente es una cobija/manta para sentarse o acostarse en la cima del cerro.

¿Es obligatorio decir “we” al inicio, o se puede omitir como en español?

En inglés, el sujeto casi nunca se omite. A diferencia del español:

  • Español: Caminamos a la cima de la colina. (Se omite “nosotros”.)
  • Inglés: We walk to the top of the hill.
    No puedes decir solo “Walk to the top of the hill” para describir lo que hacemos; eso suena más a una orden (“Camina a la cima de la colina”).

Entonces, en oraciones normales debes incluir el sujeto: we.

¿Cómo se pronuncia “walk” y en qué se diferencia de “work”?
  • walk /wɔːk/ (en inglés americano, algo así como “uók”)

    • La “l” es silenciosa, no se pronuncia.
  • work /wɝːk/ (en inglés americano, algo como “uérk”)

    • La vocal es diferente, suena más como la “er” de “her”.

Significado:

  • walk = caminar
  • work = trabajar

Son dos palabras muy distintas en pronunciación y significado, aunque se parezcan en la escritura.

¿Cómo se pronuncia “hill” y cuál es la diferencia con “heel”?
  • hill /hɪl/

    • Significa colina, cerro.
  • heel /hiːl/

    • Significa talón (parte de atrás del pie) o el tacón del zapato.

Diferencia principal:

  • hill = vocal corta /ɪ/ (como en sit)
  • heel = vocal larga /iː/ (como en see)

En la frase, “the top of the hill” siempre es con “hill” (colina), no con “heel”.