Questions & Answers about I am still hungry.
La forma más natural es "Todavía tengo hambre".
También podrías decir "Sigo con hambre" o "Aún tengo hambre", dependiendo del contexto.
La idea es que la sensación de hambre continúa, no ha desaparecido.
En inglés, la estructura fija es to be + adjetivo:
- I am hungry = literalmente "yo estoy hambriento".
En español usamos tener + sustantivo:
- tener hambre, tener sed, tener frío.
En inglés no se dice I have hunger en conversación normal; suena antinatural. Siempre usa I am hungry.
Still en este contexto significa "todavía" / "aún" / "sigo".
Marca que algo no ha cambiado desde un momento anterior:
- I was hungry, and I am still hungry.
(Tenía hambre, y todavía tengo hambre.)
Indica continuidad de un estado o situación en el tiempo.