Breakdown of On Thursday night, my group and I watch a movie together.
Questions & Answers about On Thursday night, my group and I watch a movie together.
En inglés, para hablar de días de la semana se usa la preposición on:
- on Monday, on Thursday, on Friday night, etc.
In se usa para meses, años, partes del día en general:
- in July, in 2020, in the morning
At se usa para horas específicas y expresiones fijas:
- at 7 pm, at night
Por eso se dice On Thursday night (un jueves en la noche específico o habitual), no In Thursday night ni At Thursday night.
En inglés, cuando un sustantivo funciona como adjetivo, normalmente va en singular y sin apóstrofo. Thursday night funciona como “la noche del jueves”, pero la estructura es:
- day + part of the day → Thursday night, Friday morning, Saturday afternoon
No se usa forma posesiva (Thursday’s night) para esto. Esa construcción sería incorrecta en este contexto.
El presente simple se usa para:
- Hábitos y rutinas
- Cosas que pasan regularmente
On Thursday night, my group and I watch a movie together implica una costumbre, algo que el grupo hace todos los jueves en la noche (o casi siempre).
- Si fuera algo que pasó solo una vez en el pasado:
On Thursday night, my group and I watched a movie together. - Si describes lo que está pasando ahora mismo:
Right now, my group and I are watching a movie together.
En inglés formal, cuando el grupo es el sujeto de la oración (quien hace la acción), se usa I, no me:
- My group and I watch a movie. (sujeto)
- The teacher talks to my group and me. (objeto)
Un truco: quita my group and y fíjate qué suena correcto:
- I watch a movie. ✅
- Me watch a movie. ❌
Por eso: my group and I es lo correcto como sujeto. En inglés hablado informal a veces se oye me and my group, pero gramaticalmente no es lo recomendable.
Sí, se puede. Sería:
- On Thursday night, we watch a movie together.
Usar my group and I da un poco más de detalle (especifica que se trata de tu grupo), pero we es totalmente correcto y natural si el contexto ya deja claro de qué grupo hablas.
Ambos existen, pero:
- watch a movie: enfoca la acción de mirar activamente algo por un tiempo (películas, series, videos, partidos).
- see a movie: se usa más para la experiencia general de ir al cine o haber visto una película.
En tu oración, la actividad es sentarse juntos a mirar la película, por eso suena más natural:
- watch a movie together
Podrías encontrar también:
- We go to the cinema to see a movie. (ir al cine a ver una película)
A movie (artículo indefinido) se usa cuando:
- No importa cuál película específicamente.
- Es una actividad general: “vemos una película”.
The movie (artículo definido) se usa cuando:
- Ya se sabe de qué película hablas (ya la mencionaste antes o es obvia).
Ejemplos:
On Thursday night, my group and I watch a movie together.
(Cualquier película, como actividad habitual.)On Thursday night, my group and I watch the movie we chose last week.
(Una película específica, ya conocida.)
Sí, es correcto, pero el matiz cambia un poco:
On Thursday night, my group and I watch a movie together.
Suena a una rutina, pero también puede referirse a este jueves en particular, según el contexto.On Thursday nights, my group and I watch movies together.
Con Thursday nights (plural) y movies (plural) suena claramente a costumbre general: todos los jueves en la noche solemos ver películas (una o más).
Ambas oraciones son naturales; la segunda deja más explícito que es un hábito semanal.
En la oración original está al final:
- …watch a movie together.
Esa es la posición más común y natural. También se puede poner después del sujeto o antes del verbo, aunque suena un poco menos natural en este caso:
- Together, my group and I watch a movie. (más enfático/estilizado)
- My group and I together watch a movie. (posible, pero poco frecuente)
En conversaciones normales, lo más usado sería:
- My group and I watch a movie together.
On Thursday night es una frase introductoria de tiempo. En inglés, es común poner una coma después de este tipo de expresiones cuando van al principio:
- On Thursday night, my group and I watch a movie together.
Si la expresión de tiempo va al final, no lleva coma:
- My group and I watch a movie together on Thursday night.
La coma ayuda a que la oración sea más clara y fácil de leer, aunque en frases cortas a veces se omite en textos informales.
Gramaticalmente se puede entender, pero no es la forma más natural. En la práctica se usa:
- On Thursday night (lo más normal)
- On Thursday evening (si quieres enfatizar tarde/noche temprana)
- Thursday night (a veces sin on en lenguaje informal, pero on es lo estándar)
At night se usa más de forma general:
- I don’t like driving at night. (en las noches, en general)
- We usually go out on Thursday night. (los jueves en la noche, un día concreto)
Por eso, On Thursday night es la opción más natural aquí.