I post a new photo on my profile on that website every Thursday.

Breakdown of I post a new photo on my profile on that website every Thursday.

I
yo
my
mi
a
una
on
en
new
nuevo
photo
foto
that
ese
profile
perfil
website
sitio web
to post
publicar
every Thursday
todos los jueves
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about I post a new photo on my profile on that website every Thursday.

¿Por qué se usa I post y no I’m posting en esta oración?

Se usa I post (presente simple) porque se habla de una acción habitual / rutina: algo que haces regularmente todos los jueves.

  • I post a new photo every Thursday. → Hábito, costumbre.
  • I’m posting a new photo. → Algo que estás haciendo ahora mismo o de manera temporal (por ejemplo, solo esta semana).

Entonces, con every Thursday, el tiempo natural es el present simple: I post…

¿Cuál es la diferencia entre post, upload, publish y share?

Todas se usan en internet, pero no significan exactamente lo mismo:

  • post: la más común para redes sociales / foros.

    • I post a new photo on Instagram.
      Publico una foto en mi perfil.
  • upload: subir un archivo desde tu dispositivo a un servidor o página.

    • I upload a photo to Google Drive.
  • publish: publicar formalmente (artículos, libros, entradas de blog).

    • I publish an article on my blog.
  • share: compartir algo con otras personas.

    • I share a photo with my friends.

En redes sociales, lo más natural en esta oración es post.

¿Por qué se dice a new photo y no one new photo?

En inglés, para decir “una foto nueva” usamos normalmente el artículo a, no one:

  • a new photo = una foto nueva (cantidad no enfática).
  • one new photo = una sola foto nueva (enfatiza que es exactamente 1 y no más).

En la frase original, solo se quiere decir que subes una foto cada jueves, sin énfasis especial, por eso se usa a new photo.

¿Puedo decir the new photo en vez de a new photo?

Depende de la idea:

  • a new photo: alguna foto nueva, sin especificar cuál.
  • the new photo: una foto específica que ya es conocida por el hablante y el oyente.

La oración habla de una acción repetida (cada jueves una foto distinta), por eso encaja mejor a new photo.
The new photo sonaría como si hubiera una foto concreta de la que ya hablaron antes.

¿Cuál es la diferencia entre photo y picture?

En muchos contextos se pueden usar casi igual:

  • photo (o photograph): más específico, una fotografía hecha con cámara o celular.

    • I post a new photo → Muy natural en redes sociales.
  • picture: más general; puede ser una foto, un dibujo, una pintura, una imagen cualquiera.

    • I like this picture → Puede ser cualquier tipo de imagen.

En esta oración, photo es un poco más preciso y común para hablar de imágenes que subes a un perfil.

¿Por qué se dice on my profile y no in my profile o to my profile?

En inglés, para cosas en internet se usa casi siempre on:

  • on my profile → en mi perfil (visible ahí).
  • on Facebook / on Instagram / on that website → en esa plataforma / sitio.

in my profile suena raro en este contexto. to my profile podría usarse con otro verbo (por ejemplo, upload a photo to my profile), pero con post lo normal es post … on my profile.

¿No suena raro repetir on en on my profile on that website?

En inglés es completamente normal. Cada on pertenece a un complemento diferente:

  • on my profile → en mi perfil
  • on that website → en ese sitio web

Es como decir:
I post a new photo [on my profile] [on that website].
Son dos grupos de palabras separados. No se puede usar solo un on para los dos:
on my profile that website (incorrecto).
Por eso se repite on.

¿Por qué se usa on that website y no in that website o at that website?

Para páginas y plataformas en línea, en inglés se usa on:

  • on that website
  • on YouTube
  • on Facebook

No se dice in that website ni at that website en este sentido.
La idea es “sobre / en la superficie de” esa página (como si fuera una superficie donde se ve el contenido).

¿Por qué dice that website y no this website o the website?

La elección del determinante cambia el matiz:

  • that website: “ese sitio web”, algo que normalmente está más lejano en la conversación o contexto. Tal vez ya lo mencionaron antes o ambos saben cuál es, pero no es tan “cercano”.
  • this website: “este sitio web”, más cercano, por ejemplo, la página que tienes abierta o de la que estás hablando justo ahora con énfasis.
  • the website: “el sitio web” (en general), también se usa cuando ya está claro cuál es, pero sin la sensación de cercanía/lejanía de this/that.

En la frase, that website sugiere “ese sitio del que ya sabes cuál es”.

¿Por qué se usa every Thursday y no every Thursdays?

Con every, el sustantivo va en singular:

  • every Thursday
  • every day
  • every week

No se dice ❌ every Thursdays.

Si quieres usar plural, se usa on Thursdays (sin every):

  • I post a new photo on Thursdays.
¿Puedo decir on Thursday en vez de every Thursday?

Sí, pero el significado cambia:

  • every Thursday → todos los jueves (rutina semanal).
  • on Thursday → el jueves (en general) o este/ese jueves, según el contexto.

La oración original habla de una costumbre repetida, por eso usa every Thursday.

¿Puedo cambiar el orden y decir Every Thursday, I post a new photo on my profile on that website?

Sí, es totalmente correcto. Ambas formas son naturales:

  • I post a new photo on my profile on that website every Thursday.
  • Every Thursday, I post a new photo on my profile on that website.

Poner Every Thursday al inicio solo cambia un poco el énfasis (se resalta más el momento en que sucede la acción), pero la gramática y el significado básico son los mismos.