Breakdown of I post a new photo on my profile on that website every Thursday.
Questions & Answers about I post a new photo on my profile on that website every Thursday.
Se usa I post (presente simple) porque se habla de una acción habitual / rutina: algo que haces regularmente todos los jueves.
- I post a new photo every Thursday. → Hábito, costumbre.
- I’m posting a new photo. → Algo que estás haciendo ahora mismo o de manera temporal (por ejemplo, solo esta semana).
Entonces, con every Thursday, el tiempo natural es el present simple: I post…
Todas se usan en internet, pero no significan exactamente lo mismo:
post: la más común para redes sociales / foros.
- I post a new photo on Instagram.
Publico una foto en mi perfil.
- I post a new photo on Instagram.
upload: subir un archivo desde tu dispositivo a un servidor o página.
- I upload a photo to Google Drive.
publish: publicar formalmente (artículos, libros, entradas de blog).
- I publish an article on my blog.
share: compartir algo con otras personas.
- I share a photo with my friends.
En redes sociales, lo más natural en esta oración es post.
En inglés, para decir “una foto nueva” usamos normalmente el artículo a, no one:
- a new photo = una foto nueva (cantidad no enfática).
- one new photo = una sola foto nueva (enfatiza que es exactamente 1 y no más).
En la frase original, solo se quiere decir que subes una foto cada jueves, sin énfasis especial, por eso se usa a new photo.
Depende de la idea:
- a new photo: alguna foto nueva, sin especificar cuál.
- the new photo: una foto específica que ya es conocida por el hablante y el oyente.
La oración habla de una acción repetida (cada jueves una foto distinta), por eso encaja mejor a new photo.
The new photo sonaría como si hubiera una foto concreta de la que ya hablaron antes.
En muchos contextos se pueden usar casi igual:
photo (o photograph): más específico, una fotografía hecha con cámara o celular.
- I post a new photo → Muy natural en redes sociales.
picture: más general; puede ser una foto, un dibujo, una pintura, una imagen cualquiera.
- I like this picture → Puede ser cualquier tipo de imagen.
En esta oración, photo es un poco más preciso y común para hablar de imágenes que subes a un perfil.
En inglés, para cosas en internet se usa casi siempre on:
- on my profile → en mi perfil (visible ahí).
- on Facebook / on Instagram / on that website → en esa plataforma / sitio.
in my profile suena raro en este contexto. to my profile podría usarse con otro verbo (por ejemplo, upload a photo to my profile), pero con post lo normal es post … on my profile.
En inglés es completamente normal. Cada on pertenece a un complemento diferente:
- on my profile → en mi perfil
- on that website → en ese sitio web
Es como decir:
I post a new photo [on my profile] [on that website].
Son dos grupos de palabras separados. No se puede usar solo un on para los dos:
❌ on my profile that website (incorrecto).
Por eso se repite on.
Para páginas y plataformas en línea, en inglés se usa on:
- on that website
- on YouTube
- on Facebook
No se dice in that website ni at that website en este sentido.
La idea es “sobre / en la superficie de” esa página (como si fuera una superficie donde se ve el contenido).
La elección del determinante cambia el matiz:
- that website: “ese sitio web”, algo que normalmente está más lejano en la conversación o contexto. Tal vez ya lo mencionaron antes o ambos saben cuál es, pero no es tan “cercano”.
- this website: “este sitio web”, más cercano, por ejemplo, la página que tienes abierta o de la que estás hablando justo ahora con énfasis.
- the website: “el sitio web” (en general), también se usa cuando ya está claro cuál es, pero sin la sensación de cercanía/lejanía de this/that.
En la frase, that website sugiere “ese sitio del que ya sabes cuál es”.
Con every, el sustantivo va en singular:
- every Thursday
- every day
- every week
No se dice ❌ every Thursdays.
Si quieres usar plural, se usa on Thursdays (sin every):
- I post a new photo on Thursdays.
Sí, pero el significado cambia:
- every Thursday → todos los jueves (rutina semanal).
- on Thursday → el jueves (en general) o este/ese jueves, según el contexto.
La oración original habla de una costumbre repetida, por eso usa every Thursday.
Sí, es totalmente correcto. Ambas formas son naturales:
- I post a new photo on my profile on that website every Thursday.
- Every Thursday, I post a new photo on my profile on that website.
Poner Every Thursday al inicio solo cambia un poco el énfasis (se resalta más el momento en que sucede la acción), pero la gramática y el significado básico son los mismos.