This is a great movie.

Breakdown of This is a great movie.

to be
ser
this
esta
a
una
movie
película
great
grande
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about This is a great movie.

¿Por qué se dice This is a great movie y no It is a great movie?

Las dos son posibles, pero no significan exactamente lo mismo.

  • This is a great movie normalmente se dice cuando tienes la película muy presente: la estás viendo, la acabas de ver o la tienes en la mano. This señala algo cercano en el espacio o en la conversación.
  • It is a great movie se usa más cuando ya sabes de qué película hablas y solo la estás describiendo, sin necesidad de señalarla.

¿Hay diferencia entre This is a great movie y This movie is great?

El significado es prácticamente el mismo. Ambas se traducen como Esta es una gran película.

  • This is a great movie: estructura This is + artículo + adjetivo + sustantivo. Suena muy natural cuando reaccionas a algo que estás viendo.
  • This movie is great: estructura This movie + verbo to be + adjetivo. Enfatiza un poco más el sustantivo movie (la película) y después la describes como great.

En la vida diaria se usan las dos.


¿Por qué va el adjetivo antes del sustantivo: great movie y no movie great?

En inglés, los adjetivos casi siempre van antes del sustantivo:

  • great movie
  • funny story
  • big house

En español muchas veces van después (película genial, historia divertida), pero en inglés el orden normal es adjetivo + sustantivo, no al revés.


¿Por qué se usa el artículo a en a great movie? ¿Se puede decir This is great movie?

No, en este caso tienes que usar el artículo a: This is a great movie.

  • movie es un sustantivo contable singular (una cosa que puedes contar: 1 movie, 2 movies).
  • En inglés, los sustantivos contables en singular casi siempre necesitan un artículo (a / an / the) o algún determinante (this, that, my, his, etc.).

Por eso:

  • This is a great movie.
  • This is great movie.

Pero sí puedes decir:

  • This is great. (sin movie)

¿Cuál es la diferencia entre great y good en esta frase?

Ambos significan que la película es positiva, pero el nivel de entusiasmo cambia:

  • good = buena, está bien.
  • great = muy buena, excelente, te gustó mucho.

This is a good movie suena más neutral.
This is a great movie suena como un elogio más fuerte.


¿Puedo decir This is a very great movie para enfatizar más?

Suena raro para un nativo. Normalmente great ya es bastante fuerte y no se usa mucho con very. Es más natural:

  • This is a really great movie.
  • This is such a great movie.
  • This is a very good movie.

Entonces, evita very great y usa mejor really great o very good.


¿Cuál es la diferencia entre movie y film?

En Estados Unidos:

  • movie es la palabra más común y más informal.
  • film suena un poco más formal o técnico, o a veces más artístico.

En esta oración podrías decir:

  • This is a great movie. (más común en inglés americano)
  • This is a great film. (también correcto, un poco más formal)

¿Puedo decir This is a great film y This is a great movie sin cambiar el significado?

Sí, en la mayoría de los contextos significan lo mismo: Esta es una gran película.
La diferencia principal es de estilo:

  • movie: más cotidiano, típico del inglés de Estados Unidos.
  • film: un poco más formal o usado en contextos de cine (críticas, festivales, etc.).

¿Por qué se usa This is y no una contracción como This's?

En la práctica, casi nunca se usa una contracción con this de esa forma.

  • This is se dice completo: This is a great movie.
  • La contracción ’s se usa sobre todo con it, he, she, that:
    • It’s a great movie.
    • That’s a great movie.

Decir This’s suena raro y casi no se ve en inglés natural.


¿Es lo mismo decir This is a great movie y It’s a great movie?

Se parecen mucho, pero hay un matiz:

  • This is a great movie: normalmente estás señalando o refiriéndote a la película de forma más directa (por ejemplo, está en la pantalla ahora).
  • It’s a great movie: simplemente describes la película, sin necesidad de señalarla.

En una conversación normal muchas veces se pueden usar de forma intercambiable.


¿Y cómo sería en plural? ¿Cómo digo Estas son grandes películas?

En plural, this cambia a these, y el verbo is cambia a are:

  • These are great movies.

Observa los cambios:

  • This is a great movie. (singular)
  • These are great movies. (plural: adjetivo igual, sustantivo en plural).

¿Se puede decir This is the great movie?

Solo en contextos muy específicos. the se usa cuando hablas de algo específico y conocido:

  • This is the great movie I told you about.

Si solo quieres decir que la película es muy buena en general, lo natural es:

  • This is a great movie.

a = una película que es grande/buena.
the = esa película específica de la que ya hablamos.


¿Es correcto decir This is an awesome movie en lugar de great?

Sí, awesome también es muy común en inglés estadounidense e incluso más informal.

  • This is a great movie. (muy natural, neutro)
  • This is an awesome movie. (muy entusiasta, algo más informal)

Solo recuerda: awesome empieza con sonido vocálico, por eso va con an, no con a.


¿Cómo se pronuncia bien el sonido th en This?

El th en this es sonoro (con vibración):

  1. Saca ligeramente la punta de la lengua entre los dientes superiores e inferiores.
  2. Deja salir el aire mientras vibra la garganta, como si pronunciaras una d suave con la lengua más afuera.

No es como la d de español; la lengua va un poco más hacia afuera. Suena algo así como d-is, pero con la lengua entre los dientes.


¿Dónde va el énfasis (la sílaba fuerte) en This is a great movie?

En una frase natural, normalmente se marcan más las palabras con contenido:

  • THIS is a GREAT MOvie.

is y a se pronuncian más débiles y rápidas. El énfasis principal suele ir en great y movie, porque dan la información más importante.