I love spicy food, but my sister prefers sweet and salty snacks.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about I love spicy food, but my sister prefers sweet and salty snacks.

¿Por qué se usa I love y no I like en I love spicy food?

En inglés ambas son correctas, pero expresan diferente intensidad:

  • I like spicy food = Me gusta la comida picante. (Algo que disfrutas, pero normal.)
  • I love spicy food = Amo / Me encanta la comida picante. (Es mucho más fuerte, expresa pasión o entusiasmo.)

En gustos generales, el presente simple (I love / I like) es la forma normal. No se suele decir I am loving spicy food para gustos generales, porque love casi nunca se usa en progresivo con ese sentido.


¿Por qué se dice spicy food y no hot food si es comida “picante”?

En inglés:

  • spicy = con muchas especias o picante (por ejemplo, con chile, curry, etc.).
  • hot puede significar:
    • caliente (temperatura): hot soup = sopa caliente.
    • picante, pero depende mucho del contexto y puede causar confusión.

Para evitar malentendidos, cuando hablas de comida con chile o condimentos fuertes, es más seguro decir:

  • spicy food = comida picante.

¿Por qué food va sin artículo? ¿Por qué no se dice I love the spicy food?

Food normalmente es un sustantivo incontable cuando hablamos de comida en general:

  • I love spicy food. = Amo la comida picante (en general, cualquier comida picante).

Si dices:

  • I love the spicy food.

das la idea de comida picante específica, por ejemplo, la de un lugar, evento o situación concreta:

  • I love the spicy food at this restaurant.
    Amo la comida picante de este restaurante.

En la oración original se habla en general, por eso no lleva artículo.


¿Por qué lleva coma antes de but en I love spicy food, but my sister prefers…?

En inglés, cuando but une dos oraciones completas (cada una con su propio sujeto y verbo), se recomienda usar coma:

  • I love spicy food, but my sister prefers sweet and salty snacks.
    (1ª oración: I love spicy food. 2ª oración: my sister prefers sweet and salty snacks.)

Si se unen solo elementos cortos del mismo tipo (por ejemplo, dos adjetivos), la coma no es necesaria:

  • sweet and salty snacks (sin coma).

¿Por qué se usa my sister prefers y no my sister prefer?

En presente simple, la tercera persona del singular (he, she, it, y nombres como my sister) lleva -s al final del verbo:

  • I prefer
  • You prefer
  • We prefer
  • They prefer
    pero:
  • He prefers
  • She prefers
  • My sister prefers

Por eso la forma correcta es my sister prefers.


¿Se podría decir My sister likes sweet and salty snacks en lugar de prefers?

Sí, pero el significado cambia ligeramente:

  • My sister likes sweet and salty snacks.
    A mi hermana le gustan los snacks dulces y salados. (Describe algo que le gusta.)

  • My sister prefers sweet and salty snacks.
    Mi hermana prefiere los snacks dulces y salados (implica comparación: eso le gusta más que otras opciones, por ejemplo, que los picantes).

En el contexto de la oración, prefers muestra contraste con el gusto de la otra persona.


¿Cómo se usa prefer cuando quiero comparar dos cosas, por ejemplo, picante vs dulce?

Con prefer hay varias estructuras comunes:

  1. prefer A to B

    • I prefer spicy food to sweet food.
      Prefiero la comida picante a la comida dulce.
  2. prefer doing A to doing B

    • I prefer eating spicy food to eating sweet food.
      Prefiero comer comida picante a comer comida dulce.
  3. prefer to do A rather than (to) do B

    • I prefer to eat spicy food rather than eat sweet food.

En la oración original solo se menciona la preferencia de la hermana sin decir explícitamente “to spicy food”.


En sweet and salty snacks, ¿sweet y salty describen el mismo tipo de snack o dos tipos distintos?

Depende del contexto, pero en esta oración normalmente se interpreta como:

  • a mi hermana le gustan los snacks dulces y los snacks salados (ambos tipos).

En inglés, cuando dices sweet and salty snacks, puede significar:

  1. Que le gustan snacks que son dulces y snacks que son salados (dos categorías).
  2. O snacks que combinan los dos sabores (dulce + salado), como palomitas con caramelo y sal.

Sin más contexto, se entiende simplemente que le gustan snacks con sabores dulce y/o salado, en contraste con la comida picante que le gusta al hablante.


¿Qué significa exactamente snacks? ¿Es lo mismo que “botanas” o “pasabocas”?

Snacks en inglés se refiere a:

  • pequeñas comidas o bocados que se comen entre comidas principales.

En distintos países de habla hispana se traduce de manera diferente:

  • México: botanas
  • Colombia/Venezuela: pasabocas, pasapalos
  • Cono Sur: picoteos
  • Más neutro: bocadillos, tentempiés

En general, snacks puede incluir papas fritas, galletas, palomitas, chocolates, etc.


¿Por qué se usa el presente simple (love, prefers) y no otra forma verbal?

El presente simple en inglés se usa para:

  • hábitos,
  • gustos y preferencias,
  • verdades generales.

En esta oración, se describen gustos personales que no cambian todo el tiempo:

  • I love spicy food = En general, soy una persona a la que le encanta lo picante.
  • My sister prefers sweet and salty snacks = En general, ella prefiere ese tipo de snacks.

Por eso el tiempo verbal correcto es el presente simple.


¿Se puede decir I really love spicy food? ¿Dónde va really?

Sí, really se usa mucho para intensificar:

  • I really love spicy food, but my sister prefers sweet and salty snacks.

La posición más común de really con verbos como love / like / prefer es:

  • antes del verbo principal: I really love… / She really prefers…

Evita ponerlo al final de la oración con este sentido (I love spicy food really suena raro o poco natural en este contexto).


¿Hay diferencia entre decir my sister y my younger/older sister? ¿Se puede agregar?

Sí, puedes agregar más información:

  • My sister prefers sweet and salty snacks.
    A mi hermana le gustan más los snacks dulces y salados. (No especifica edad.)

  • My younger sister prefers sweet and salty snacks.
    Mi hermana menor prefiere snacks dulces y salados.

  • My older sister prefers sweet and salty snacks.
    Mi hermana mayor prefiere snacks dulces y salados.

La estructura de la oración no cambia, solo agregas un adjetivo (younger / older) antes de sister.


¿Podría decir I love spicy foods en plural? ¿Suena natural?

Gramaticalmente es posible, pero el uso cambia:

  • I love spicy food.
    Es lo más natural. Habla de la comida picante en general.

  • I love spicy foods.
    Se usa menos y tiende a sonar como que hablas de tipos de comidas picantes (platos o categorías distintas: Thai, mexicana, india, etc.).

En la mayoría de los casos, para gustos generales, lo más natural es usar food en singular (incontable): I love spicy food.