Breakdown of On vacation, we take many photos at the beach.
Questions & Answers about On vacation, we take many photos at the beach.
En inglés, la expresión fija es on vacation. Es una colocación (combinación típica de palabras) y casi siempre se dice así:
- on vacation = de vacaciones
- I’m on vacation. = Estoy de vacaciones.
No se dice ❌ in vacation ni ❌ at vacation para este sentido.
Solo en contextos muy específicos podrías ver algo como in the vacation period, pero ya es otra estructura (con the y period), no la frase sencilla de “estar de vacaciones”.
Las dos existen, pero se usan un poco diferente:
on vacation (sin a) es más general:
- We’re on vacation. = Estamos de vacaciones.
on a vacation (con a) se usa cuando quieres enfatizar una vacación específica como evento:
- We’re on a vacation in Florida.
(Estamos en unas vacaciones en Florida / en un viaje de vacaciones a Florida.)
- We’re on a vacation in Florida.
En la conversación diaria, sobre todo en inglés de EE. UU., lo más común es on vacation.
En inglés, el verbo natural con photos/pictures es take:
- take photos / take pictures = tomar fotos
Make se usa para crear algo desde cero con tus manos o tu mente (make a cake, make a plan).
Pero cuando presionas el botón de una cámara, la expresión fija es take a photo, no make a photo.
En fotografía profesional a veces se ve make photographs, pero es muy técnico/literario. Para aprender y hablar normalmente, usa siempre take photos o take pictures.
En esta oración puedes usar casi indistintamente:
- take many photos
- take many pictures
Diferencias sutiles:
- photo(s) suena un poco más técnico o literal: imágenes tomadas con una cámara.
- picture(s) es más general: puede ser una foto, un dibujo, una pintura, una imagen en la mente, etc.
En el contexto de vacaciones, photos y pictures son prácticamente sinónimos.
En inglés:
- many se usa con sustantivos contables en plural: many photos, many books
- much se usa con sustantivos incontables: much water, much time
Como photos es contable (1 photo, 2 photos…), se dice many photos, no ❌much photos.
También es muy común decir:
- a lot of photos (más informal / más hablado)
En esta oración, podrías decir:
- we take many photos
- we take a lot of photos
Las dos son correctas.
Las tres preposiciones existen, pero el significado cambia:
at the beach: En la zona de la playa (muy general).
- We take many photos at the beach.
Tomamos muchas fotos cuando estamos en la playa (en la zona playera en general).
- We take many photos at the beach.
on the beach: Literalmente sobre la arena, físicamente en la superficie de la playa.
- We walk on the beach every morning.
in the beach casi nunca se usa; sonaría raro. Solo se usaría en frases muy específicas (por ejemplo, hablando de algo “dentro” de la playa como área geológica, pero no es cotidiano).
En esta oración, at the beach es la opción más natural y general.
En inglés, la mayoría de los sustantivos contables singulares necesitan un artículo (a / an / the) o un determinante (my, this, that, etc.).
- Se dice:
- at the beach
- at a beach
- at my favorite beach
❌ at beach no es natural en inglés estándar.
Usamos the beach cuando:
- El hablante y el oyente entienden de qué playa se habla en general (la playa como lugar típico de vacaciones).
- O ya es obvio por el contexto que se trata de “la playa” que frecuentan o la playa cercana.
En contextos muy generales también se habla de the beach como concepto (“ir a la playa”) igual que en español.
On vacation aquí funciona como un complemento de tiempo (= “cuando estamos de vacaciones”).
En inglés es común:
- Poner el complemento de tiempo al principio:
- On vacation, we take many photos at the beach.
- Separarlo con coma para que la oración sea más clara y fácil de leer.
También se podría poner al final, sin coma en medio:
- We take many photos at the beach on vacation.
Ambas opciones son correctas; la coma se usa porque el complemento está al inicio.
El presente simple (we take) se usa para:
- Hábitos
- Rutinas
- Cosas que pasan siempre o casi siempre
La oración describe una costumbre cuando están de vacaciones, por eso:
- On vacation, we take many photos at the beach.
(Es algo que hacemos siempre / normalmente en vacaciones.)
Si dices:
- On vacation, we are taking many photos at the beach.
suena a algo que está pasando ahora mismo, en estas vacaciones específicas, no como hábito. Es posible, pero tiene un significado más temporal y concreto.
Sí, se puede cambiar el orden, pero hay opciones más naturales que otras. Por ejemplo:
- On vacation, we take many photos at the beach. ✅
- We take many photos at the beach on vacation. ✅
- We take many photos on vacation at the beach. ✅ (gramatical, aunque suena un poco más recargado)
En inglés, los complementos de tiempo y de lugar son bastante flexibles en la posición.
Lo importante es que la oración siga siendo clara y no se haga demasiado larga o confusa.
En inglés de Estados Unidos:
vacation = tiempo en que no trabajas/estudias y viajas o descansas
- We’re on vacation in July.
holiday = día feriado/festivo oficial
- Christmas is a holiday.
En el inglés británico es distinto:
- holiday(s) se usa también con el sentido de vacation:
- We’re on holiday in Spain. (UK)
Como estás aprendiendo inglés de EE. UU., para “estar de vacaciones” usa on vacation.