We spend too much time online, so we try to change our habits.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We spend too much time online, so we try to change our habits.

¿Por qué se usa spend y no pass para hablar de tiempo, como en We spend too much time online?

En inglés, para hablar de cómo usamos o “gastamos” el tiempo, casi siempre se usa el verbo spend, no pass.

  • spend time = dedicar/gastar tiempo en algo
    • We spend a lot of time online.
      Pasamos / dedicamos mucho tiempo en línea.

El verbo pass sí existe, pero no se usa de la misma forma con tiempo:

  • Time passes quickly.
    El tiempo pasa rápido. (aquí el sujeto es time)
  • We pass too much time online. (suena poco natural)

Entonces, cuando tú eres quien dedica el tiempo a una actividad, usa spend time, no pass time.

¿Cómo funciona la estructura spend time doing something en We spend too much time online?

Hay una estructura muy común:

  • spend + (adjetivo de cantidad) + time + (doing something)

Ejemplos:

  • We spend too much time online.
    Pasamos demasiado tiempo en línea.
  • She spends a lot of time studying.
    Ella pasa mucho tiempo estudiando.
  • They spend little time reading.
    Ellos pasan poco tiempo leyendo.

En la frase original:

  • spend = verbo principal
  • too much = cantidad
  • time = sustantivo
  • online funciona como una especie de adverbio: indica cómo / dónde pasan el tiempo (en línea).

También podrías decir:

  • We spend too much time using our phones.
  • We spend too much time on social media.
¿Cuál es la diferencia entre too much y a lot of / very much?

too much implica exceso (más de lo que es bueno o recomendable).

  • We spend too much time online.
    Pasamos *demasiado tiempo en línea* (es negativo, excesivo).

a lot of solo indica gran cantidad, pero no dice si es bueno o malo:

  • We spend a lot of time online.
    Pasamos *mucho tiempo en línea* (neutral).

very much se usa más con verbos o adjetivos, no con sustantivos contables/ incontables como time:

  • I like being online very much.
    Me gusta mucho estar en línea.
  • We spend very much time online. (incorrecto)

Resumen:

  • too much time = tiempo en exceso
  • a lot of time = mucho tiempo (solo cantidad)
¿Por qué se usa el presente simple (spend, try) y no el presente continuo (are spending, are trying)?

El presente simple en inglés se usa para:

  • hábitos
  • rutinas
  • situaciones generales

En la oración:

  • We spend too much time online → describe un hábito general.
  • we try to change our habits → describe un esfuerzo habitual o regular.

Si usáramos el presente continuo:

  • We are spending too much time online.
    → suena más a algo temporal, que está pasando en este período.
  • We are trying to change our habits.
    → enfatiza que en este momento estamos en el proceso de cambiar.

La versión con presente simple suena más a una descripción general de cómo vivimos normalmente.

¿Qué significa exactamente online y por qué no se dice in the online o algo así?

online es una palabra que funciona como adjetivo o adverbio, y no necesita artículo (the) ni preposición (in, on, etc.) delante cuando se usa sola.

  • I am online.
    Estoy en línea.
  • We spend time online.
    Pasamos tiempo en línea.

No se dice:

  • in the online
  • on the online

También se puede decir:

  • on the internet
    en internet
  • on my phone
    en mi teléfono
  • on social media
    en redes sociales

Pero online ya incluye la idea de “conectado a internet”, así que va solo: online.

En so we try to change our habits, ¿qué función tiene so? ¿Es lo mismo que because?

so aquí es una conjunción que indica resultado / consecuencia:

  • We spend too much time online, so we try to change our habits.
    Como consecuencia de que pasamos demasiado tiempo en línea, tratamos de cambiar nuestros hábitos.

Estructura típica:

  • (causa), so (resultado)
    It’s late, so I’m going home.
    Es tarde, así que me voy a casa.

because introduce la causa, no el resultado:

  • We try to change our habits because we spend too much time online.
    Tratamos de cambiar nuestros hábitos porque pasamos demasiado tiempo en línea.

Fíjate:

  • so → introduce el efecto: así que / por eso
  • because → introduce la causa: porque

El significado global es parecido, pero el enfoque de la oración cambia.

¿Por qué se dice try to change y no try change o try changing? ¿Hay diferencia?

La forma correcta aquí es try to change:

  • try + to + verbo base → intentar hacer algo (esfuerzo)

Ejemplos:

  • We try to change our habits.
    Tratamos de cambiar nuestros hábitos.
  • I’m trying to learn English.
    Estoy tratando de aprender inglés.

try change sin to no es correcto en este caso.

try + -ing tiene otro matiz:

  • try changing your habits
    prueba cambiar tus hábitos / intenta a ver qué pasa con cambiar tus hábitos
    (es más como “hacer un experimento”, no tanto esfuerzo continuo).

En la frase original, la idea es un esfuerzo constante, por eso se usa try to change.

¿Por qué se usa habits en plural? ¿Se podría decir change our habit?

habits está en plural porque normalmente una persona o grupo tiene varios hábitos relacionados con estar en línea:

  • revisar el teléfono al despertar
  • usar redes sociales durante horas
  • ver videos antes de dormir, etc.

Por eso:

  • change our habits
    cambiar nuestros hábitos (varios)

En teoría, podrías decir:

  • change our habit
    pero sonaría raro, porque habit casi siempre se refiere a comportamientos repetidos, y solemos cambiar más de uno.

Es mucho más natural hablar de habits en plural cuando se habla de estilo de vida: eating habits, sleeping habits, study habits, etc.

¿Qué aporta el posesivo our en our habits? ¿Podría ser solo change habits?

our indica que los hábitos pertenecen al grupo que habla (nosotros).

  • our habits = nuestros hábitos

Sin our, la frase:

  • We try to change habits.

suena:

  • más general o impersonal,
  • casi como si hablara de “los hábitos” en abstracto.

En la vida real, los hablantes casi siempre especifican de quién son los hábitos:

  • change my habits
  • change your habits
  • change our habits
  • change their habits
¿Se puede cambiar el orden de las dos partes de la oración? Por ejemplo: We try to change our habits because we spend too much time online.

Sí, se puede cambiar el orden, y es muy natural:

  • We spend too much time online, so we try to change our habits.
    → primero la causa, luego el resultado (con so).
  • We try to change our habits because we spend too much time online.
    → primero el resultado, luego la causa (con because).

También:

  • Because we spend too much time online, we try to change our habits.

Las tres son correctas, con pequeños cambios de énfasis:

  • con so, enfatizas la consecuencia;
  • con because, enfatizas la razón.