My raincoat is new.

Breakdown of My raincoat is new.

to be
ser
my
mi
new
nuevo
raincoat
impermeable
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about My raincoat is new.

¿Por qué se usa my y no mine en My raincoat is new?

My es un adjetivo posesivo; siempre va antes del sustantivo: my raincoat, my car, my house.
Mine es un pronombre posesivo; sustituye al sustantivo:

  • This raincoat is mine. = Este impermeable es mío.

En esta oración se menciona el sustantivo (raincoat), por eso debe ir my, no mine.

¿Qué significa exactamente raincoat y cómo se traduce al español?

Raincoat es una prenda de ropa impermeable que se usa para protegerse de la lluvia, normalmente más larga que una chaqueta.
Las traducciones más comunes son: impermeable, abrigo impermeable, gabardina impermeable.
En muchos contextos, simplemente decir impermeable es suficiente:

  • My raincoat is new.Mi impermeable es nuevo.
¿Hay diferencia entre raincoat, coat y jacket?

Sí:

  • Coat: abrigo en general, suele ser más largo y grueso (para el frío).
  • Jacket: chaqueta o chamarra, normalmente más corta.
  • Raincoat: abrigo o impermeable especial para la lluvia.

También se usa rain jacket (chaqueta/chamarra impermeable), que suele ser más corta que un raincoat tradicional.

¿Por qué se usa is y no are?

Is es la forma de to be para la tercera persona del singular: he / she / it is.
Raincoat está en singular (un solo impermeable), por eso se usa is:

  • My raincoat is new. (1 impermeable)
    Si fuera plural, cambiaría a:
  • My raincoats are new. (varios impermeables)
¿Cómo sería la oración en plural?

Se pluraliza el sustantivo y se cambia el verbo:

  • Singular: My raincoat is new.Mi impermeable es nuevo.
  • Plural: My raincoats are new.Mis impermeables son nuevos.

Observa:

  • raincoat → raincoats (se agrega -s)
  • is → are (tercera persona plural)
¿Por qué el adjetivo new va después del sustantivo en español, pero antes en inglés?

En inglés, los adjetivos casi siempre van antes del sustantivo:

  • new raincoat, red car, big house.

En español, normalmente van después:

  • impermeable nuevo, coche rojo, casa grande.

Por eso:

  • My new raincoat = Mi impermeable nuevo
    Nunca se dice raincoat new en inglés; el orden natural es adjetivo + sustantivo.
¿Puedo decir The raincoat is new en lugar de My raincoat is new?

Sí, pero cambia el significado:

  • My raincoat is new. → Hablas de tu impermeable.
  • The raincoat is new. → Hablas de ese impermeable en particular que ya todos conocen por el contexto (no necesariamente es tuyo).

Con my indicas posesión; con the solo identificas el impermeable del que estás hablando.

¿Por qué no se puede decir solo Raincoat is new sin my o the?

En inglés, los sustantivos contables en singular (como raincoat) normalmente necesitan un determinante:

  • un posesivo (my, your, his...)
  • un artículo (a, an, the)
  • u otro determinante (this, that, etc.)

Por eso se dice:

  • My raincoat is new.
  • The raincoat is new.
  • This raincoat is new.
    Pero Raincoat is new suena incompleto y poco natural.
¿New significa “nuevo” de fábrica o también “nuevo para mí” (de segunda mano)?

New puede significar:

  1. Nuevo de fábrica, sin uso:
    • I bought a new raincoat. (Lo compré nuevo.)
  2. Nuevo para mí (aunque antes lo haya usado otra persona):
    • The raincoat is new to me. (Es nuevo para mí).

Si quieres enfatizar que es totalmente nuevo, se usa mucho brand new:

  • My raincoat is brand new. = Mi impermeable está nuevecito / totalmente nuevo.
¿Se puede contraer My raincoat is new a My raincoat’s new?

Sí. En inglés hablado y en textos informales es muy común:

  • My raincoat is new.
  • My raincoat’s new. (contracción de raincoat is)

Significan lo mismo; la contracción solo suena un poco más natural y relajada en conversación.
En textos formales se prefiere escribir la forma completa (is).

¿Cómo se pronuncia raincoat y new?

Aproximación para hispanohablantes:

  • raincoat: /ˈreɪnˌkoʊt/
    • rain suena como rein (réin)
    • coat suena como cout (kout)
  • new: /nuː/ o /njuː/ según el acento
    • parecido a (alargado), en muchos acentos casi como nuu.

Oración completa: My raincoat is new

  • /maɪ ˈreɪnˌkoʊt ɪz nuː/