Our town is as quiet as a small town in the mountains.

Breakdown of Our town is as quiet as a small town in the mountains.

a
un
to be
ser
small
pequeño
in
en
our
nuestro
quiet
tranquilo
the
las
mountain
montaña
as
tan
as
como
town
pueblo
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about Our town is as quiet as a small town in the mountains.

¿Para qué sirve la estructura as … as en Our town is as quiet as a small town in the mountains? ¿Es como tan … como en español?

Sí, as … as es el comparativo de igualdad en inglés y equivale a tan … como en español.

Estructura básica:

  • as + adjetivo + as

    En la oración:

  • as quiet as = tan tranquila como

Otros ejemplos:

  • She is as tall as her brother. → Ella es tan alta como su hermano.
  • This exercise is as easy as the first one. → Este ejercicio es tan fácil como el primero.

Sirve para decir que dos cosas tienen el mismo grado de una cualidad (tamaño, ruido, dificultad, etc.).


¿Por qué se dice as quiet as y no so quiet like? En español decimos tan tranquila como, y se parece a so y like.

En inglés, so … like no es una estructura correcta para comparar de esa forma.

Las formas correctas son:

  1. as + adjetivo + as

    • Our town is as quiet as a small town in the mountains.
      (comparativo de igualdad, como tan tranquila como)
  2. as + sustantivo + as (a veces)

    • He is as good a student as his brother.
  3. like + sustantivo/pronombre (para decir como en el sentido de similar a)

    • Our town is quiet, like a small town in the mountains.
      (Nuestra ciudad es tranquila, como un pequeño pueblo en las montañas.)

Errores comunes que debes evitar:

  • so quiet like
  • as quiet like

Entonces:

  • Para comparar grado: as quiet as
  • Para hacer una comparación más suelta: quiet, like a small town…

¿Qué diferencia hay entre town, city y village? ¿Por qué aquí usan town?

En inglés (especialmente en EE. UU.):

  • Town

    • Pueblo o ciudad pequeña/mediana.
    • Tiene servicios básicos: tiendas, escuelas, quizá hospital pequeño.
    • No es tan grande ni tan importante como una city.
  • City

    • Ciudad grande, más población, más edificios, más servicios.
    • En EE. UU., muchas veces city tiene definición legal (gobierno municipal propio, etc.).
  • Village

    • Pueblito muy pequeño, más rural.
    • Es más común en inglés británico; en EE. UU. se usa menos, o se usa para lugares muy específicos.

En la oración Our town is as quiet as a small town in the mountains, se usa town porque:

  • Habla de un lugar relativamente pequeño y tranquilo.
  • En Estados Unidos, town es más natural que village para muchos sitios donde vive gente.

Si dijeras:

  • Our city is as quiet as a small town in the mountains, sonaría irónico o raro, porque una city normalmente no es tan tranquila.

¿Por qué se dice Our town y no The town o My town?
  • Our town implica que hablas del lugar donde viven tú y otras personas (familia, amigos, comunidad). Es inclusivo: nuestro pueblo/ciudad.
  • My town se centra más en ti: mi pueblo/ciudad. Es correcto, pero cambia un poco el enfoque.
  • The town es más neutral: el pueblo/la ciudad. Puede ser un lugar del que se habla, pero no necesariamente donde vives.

En muchos contextos, un hablante nativo diría our town para hablar con orgullo o cariño del lugar donde vive su comunidad:

  • We love our town. → Amamos nuestro pueblo.

Gramaticalmente, Our, My, Their, etc., son adjetivos posesivos y siempre van antes del sustantivo:

  • our town, my house, their car.

¿Qué diferencia hay entre quiet y silent? ¿Podría decir Our town is as silent as…?

Quiet y silent son parecidas, pero no iguales:

  • quiet

    • Tranquilo, con poco ruido.
    • Puede haber sonidos suaves: autos lejanos, pájaros, gente hablando bajo.
    • Es la palabra natural para describir un pueblo tranquilo.
    • Ej.: This neighborhood is very quiet.
  • silent

    • Silencioso, sin ningún sonido (o casi nada).
    • Más fuerte, más dramático.
    • Ej.: The room was completely silent.

En la oración, Our town is as quiet as a small town in the mountains suena natural.

Our town is as silent as a small town in the mountains:

  • No es incorrecto, pero suena un poco raro para hablar de una ciudad o pueblo entero.
  • silent se usa más para momentos o lugares pequeños: a silent room, a silent night.

Para describir un pueblo tranquilo, usa quiet.


¿Por qué se dice a small town y no small town o the small town?

En inglés casi siempre necesitas un artículo (a/an/the) antes de un sustantivo contable singular, como town.

  • a small town

    • a = un/una (indefinido, no específico).
    • Hablas de cualquier pueblo pequeño en las montañas, en general.
    • Es lo correcto aquí porque no se refiere a un pueblo específico, sino a la idea general.
  • the small town

    • the = el/la (definido, específico).
    • Sería cuando ya sabes de qué pueblo hablas:
      • Our town is as quiet as the small town we visited last year.
  • Solo small town (sin artículo) es incorrecto aquí:

    • as quiet as small town → falta el artículo.

Regla clave: con sustantivos contables singulares (como town, car, house) casi siempre necesitas a/an o the.


¿Por qué se usa in the mountains y no on the mountains o at the mountains?

En inglés, las preposiciones cambian mucho según la expresión fija:

  • in the mountains

    • Se usa para hablar de una región montañosa donde hay pueblos, caminos, etc.
    • Da idea de estar dentro de una zona de montañas.
    • Es la forma natural:
      • We have a cabin in the mountains.
  • on the mountain

    • Se refiere a estar sobre una montaña específica, físicamente en su superficie:
      • There is snow on the mountain.
      • The house is high on the mountain.
  • at the mountain(s)

    • Se usa poco. Podría aparecer en contextos muy específicos, pero no es la opción común para hablar de ubicación general.

En la oración, se habla de un pequeño pueblo en la zona montañosa, por eso se usa in the mountains, no on ni at.


¿Por qué el adjetivo va antes del sustantivo en a small town? En español decimos un pueblo pequeño.

En inglés, la posición normal del adjetivo es antes del sustantivo:

  • a small townun pueblo pequeño
  • a quiet townun pueblo tranquilo
  • a beautiful houseuna casa bonita

Estructura básica:

  • artículo/posesivo + adjetivo(s) + sustantivo

En la oración:

  • a (artículo)
  • small (adjetivo)
  • town (sustantivo)

En español es más flexible (a veces antes, a veces después del sustantivo), pero en inglés casi siempre los adjetivos calificativos van antes:

  • a town small (incorrecto)
  • a small town (correcto)

¿Puedo decir Our town is very quiet, like a small town in the mountains? ¿Suena natural? ¿Qué diferencia hay con as quiet as?

Sí, Our town is very quiet, like a small town in the mountains suena muy natural.

Diferencias:

  1. as quiet as (comparativo de igualdad)

    • Our town is as quiet as a small town in the mountains.
    • Dice que el nivel de tranquilidad es igual al de un pequeño pueblo en las montañas. Es una comparación más directa y precisa.
  2. very quiet, like… (comparación más libre)

    • Our town is very quiet, like a small town in the mountains.
    • Primero afirmas que es muy tranquila, y luego das un ejemplo o imagen: como un pequeño pueblo en las montañas.
    • Es un poco más descriptivo y menos matemático que as … as.

Las dos son correctas, solo cambian el estilo:

  • as quiet as → comparación de igualdad clara.
  • very quiet, like… → descripción + ejemplo.

¿Se puede evitar repetir town y decir Our town is as quiet as a small one in the mountains?

Sí, es posible usar one para evitar repetir town, pero hay matices:

  • Our town is as quiet as a small one in the mountains.
    • Gramaticalmente es correcto.
    • one reemplaza a town:
      • small one = small town.

Sin embargo:

  • Suena un poco menos natural que repetir town en este caso.
  • En comparaciones de este tipo, muchos nativos prefieren repetir la palabra importante:
    • Our town is as quiet as a small town in the mountains. (más natural)

Usar one es más común cuando el contexto ya está clarísimo y no quieres sonar repetitivo:

  • I don’t want a big house; I want a small one.

Aquí puedes usarlo, pero si estás aprendiendo, es más seguro y natural repetir town.


¿Podría cambiar el verbo is por otro, como seems o feels? Por ejemplo: Our town seems as quiet as…

Sí, puedes usar otros verbos de estado o percepción para matizar la idea:

  • Our town is as quiet as a small town in the mountains.

    • Afirmación directa, objetiva.
  • Our town seems as quiet as a small town in the mountains.

    • seems = parece.
    • Indica impresión, punto de vista:
      • Nuestro pueblo parece tan tranquilo como…
  • Our town feels as quiet as a small town in the mountains.

    • feels = se siente.
    • Habla más de la sensación subjetiva al estar ahí.

Todas son posibles y correctas; solo cambian el matiz:

  • is = hecho (o se presenta como hecho).
  • seems = apariencia.
  • feels = sensación.