Breakdown of I have an appointment with the dentist tomorrow morning.
Questions & Answers about I have an appointment with the dentist tomorrow morning.
En inglés es muy común usar el presente simple con palabras de tiempo como tomorrow, next week, on Friday, etc., para hablar de planes ya organizados:
- I have an appointment tomorrow.
- I fly to New York next Monday.
La idea es: la cita ya está arreglada, no es algo hipotético.
También podrías decir:
- I’m going to have an appointment… (suena más raro aquí)
- I have a dentist appointment tomorrow morning. (muy común en EE. UU.)
Pero I have an appointment… es perfectamente natural para hablar del futuro cercano.
En la práctica, no. En inglés americano casi nunca se contrae I have cuando significa tener/poseer.
Correcto y natural:
- I have an appointment with the dentist tomorrow morning.
Posible pero muy raro en conversación:
- I’ve an appointment… (se ve a veces en inglés británico formal escrito, pero casi nada en EE. UU.)
Sí se usa contracción cuando have forma parte de un tiempo perfecto:
- I’ve seen the dentist before. (= I have seen…)
appointment = una cita formal con un profesional: doctor, dentista, abogado, peluquero, etc.
- I have an appointment with the dentist.
date =
- una cita romántica:
- I have a date tonight.
- una fecha en el calendario:
- What’s today’s date?
- una cita romántica:
meeting = una reunión, normalmente de trabajo o negocios:
- I have a meeting with my boss.
Con el dentista, lo normal es usar appointment, no date ni meeting.
No. En este caso la preposición correcta es with, no to.
- Correcto: I have an appointment with the dentist.
- Incorrecto:
I have an appointment to the dentist.
Usas with porque la cita es con una persona, no solo ir físicamente a un lugar.
Para el lugar dirías:
- I’m going to the dentist tomorrow morning.
En inglés, casi siempre necesitas un artículo (a / an / the) antes de un sustantivo contable en singular.
- Correcto: with the dentist
- Incorrecto:
with dentist
Opciones naturales:
- with the dentist (el dentista de la cita, en general)
- with my dentist (mi dentista específico)
- with a dentist (con algún dentista, no importa cuál)
Depende del contexto:
- with the dentist: neutral; solo indica que tienes una cita con un dentista.
- with my dentist: aclara que es tu dentista de siempre o uno en particular.
En la vida real, si hablas de tu propia cita, ambas son aceptables y naturales. En muchos contextos la gente en EE. UU. simplemente dice:
- I have a dentist appointment tomorrow.
(sin the ni my, porque dentist funciona como adjetivo)
Se usa an antes de palabras que empiezan con sonido de vocal, no con sonido de consonante.
- appointment empieza con el sonido /ə/ (como “a” muy corta), o sea, sonido de vocal.
- an appointment ✅
Ejemplos:
- an apple, an egg, an hour, an appointment
- a book, a dentist, a meeting, a car
Sí, en inglés americano esa frase es muy común y suena completamente natural:
- I have a dentist appointment tomorrow morning.
Diferencia de matiz:
an appointment with the dentist
pone el foco en la cita con una persona.a dentist appointment
trata dentist como adjetivo; pone el foco en el tipo de cita (cita con el dentista, no con otro profesional).
Ambas son correctas en EE. UU.
En este caso, tomorrow morning puede ir en varias posiciones:
- I have an appointment with the dentist tomorrow morning. (lo más común)
- Tomorrow morning, I have an appointment with the dentist. (un poco más enfático)
No es natural decir:
I have tomorrow morning an appointment with the dentist.
En general, expresiones de tiempo como tomorrow, tonight, next week suelen ir al final o al principio de la oración.
Forma afirmativa:
- I have an appointment with the dentist tomorrow morning.
Forma negativa:
- I don’t have an appointment with the dentist tomorrow morning.
Pregunta (sí/no):
- Do you have an appointment with the dentist tomorrow morning?
Observa que en negativo y pregunta se usa el auxiliar do / don’t / does / doesn’t y have se queda en su forma básica (have, no has, después de do/does).