My grandmother was reading when I called her last night.

Breakdown of My grandmother was reading when I called her last night.

I
yo
to read
leer
my
mi
to call
llamar
when
cuando
grandmother
abuela
last night
anoche
her
la
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about My grandmother was reading when I called her last night.

¿Por qué en la oración se usa was reading y no read?

En inglés, se usa was reading (pasado continuo) para hablar de una acción que estaba en progreso en un momento específico del pasado.

  • My grandmother was reading = Mi abuela estaba leyendo (acción en curso, de fondo).
  • when I called her = cuando la llamé (acción puntual que interrumpe o sucede durante la otra).

Si dijeras My grandmother read when I called her, sonaría raro, como si las dos acciones fueran puntuales y casi al mismo tiempo, sin dar la idea de “acción en progreso” que se quiere expresar.

¿Qué tiempo verbal es was reading y cómo se forma?

Was reading está en past continuous (pasado continuo).

Se forma así:

  • was / were + verbo en -ing

Ejemplos:

  • My grandmother was reading. → Mi abuela estaba leyendo.
  • They were watching TV. → Ellos estaban viendo la tele.

En la oración:

  • My grandmother → sujeto (3.ª persona singular)
  • Por eso usamos was, no were: My grandmother was reading...
¿Está bien decir My grandmother read when I called her last night?

Gramaticalmente se entiende, pero no suena natural para la idea que se quiere expresar.

  • My grandmother was reading when I called her last night.
    = Mi abuela estaba leyendo cuando la llamé anoche. (una acción en progreso + una acción puntual)

  • My grandmother read when I called her last night.
    Se interpreta más como: “Mi abuela leyó cuando la llamé anoche”, sin la idea clara de que ya estaba en medio de la lectura. No es lo que un hablante nativo diría en este contexto.

¿Por qué se usa when y no while en la oración?

Ambas palabras se pueden traducir como “cuando”, pero se usan un poco diferente:

  • when se usa mucho para introducir la acción puntual (pasado simple) que ocurre en medio de otra más larga (pasado continuo).

    • My grandmother was reading when I called her.
  • while se usa más para resaltar que dos acciones estaban ocurriendo al mismo tiempo, y normalmente va seguido de una forma continua.

    • My grandmother was reading while I was cooking.

En esta oración, se quiere marcar que la llamada (called) fue el evento puntual que ocurrió mientras ella estaba leyendo, por eso suena más natural usar when.

¿Se puede cambiar la posición de last night en la oración?

Sí, se puede mover last night y la oración sigue siendo correcta. Por ejemplo:

  • My grandmother was reading when I called her last night. (versión original)
  • Last night, my grandmother was reading when I called her.
  • My grandmother was reading last night when I called her.

Todas son correctas.
El cambio de posición puede dar un matiz distinto al énfasis, pero el significado básico es el mismo.

¿Por qué se dice I called her y no I called to her?

En inglés, call con el sentido de “llamar por teléfono” o “llamar a alguien” se usa sin la preposición to cuando va seguido de una persona:

  • I called her. = La llamé.
  • I called my grandmother. = Llamé a mi abuela.

Call to existe, pero significa más bien “gritarle / llamarle la atención a alguien con la voz”:

  • I called to her from across the street. = Le grité / la llamé desde el otro lado de la calle.

En esta oración, se trata de una llamada normal (muy probablemente telefónica), por eso se usa I called her, sin to.

¿Por qué se usa her y no she en I called her?

En inglés:

  • she = pronombre de sujeto (equivale a “ella” que realiza la acción).
  • her = pronombre de complemento / objeto (equivale a “a ella / la”).

En I called her:

  • I = sujeto (yo hago la acción).
  • called = verbo.
  • her = complemento directo (¿a quién llamé? → a ella).

Por eso no se puede decir I called she; sería incorrecto.
La forma correcta es I called her.

¿Se puede decir I was calling her en lugar de I called her?

Depende de la idea que quieras expresar:

  • I called her (pasado simple) = acción completa y puntual: “la llamé”.
  • I was calling her (pasado continuo) = sugiere que estabas en medio del proceso de llamarla (por ejemplo, marcando varias veces, o en el momento de hacer la llamada), o que la acción fue interrumpida.

En la combinación típica:

  • My grandmother was reading when I called her last night.
    Es la estructura más natural: acción en progreso (was reading) + acción puntual (called).

Decir when I was calling her sonaría raro aquí y cambiaría la relación entre las acciones.

¿Por qué se usa last night y no yesterday night?

En inglés casi nunca se dice yesterday night.
La forma natural es siempre last night para decir “anoche”.

Comparación:

  • yesterday = ayer (día completo).
  • last night = anoche (la noche anterior a hoy).

Ejemplos:

  • I saw her yesterday. → La vi ayer.
  • I talked to her last night. → Hablé con ella anoche.

Por eso la oración correcta es:

  • My grandmother was reading when I called her last night.
¿Puedo decir My grandma en lugar de My grandmother?

Sí, puedes. Grandma es una forma más cariñosa e informal, como decir “abue” o “yaya” en algunos países.

  • My grandmother was reading when I called her last night.
    → Suena más neutral o ligeramente más formal.
  • My grandma was reading when I called her last night.
    → Suena más cercano y familiar.

En conversaciones cotidianas, my grandma es muy común. En contextos más formales (escritura académica, documentos, etc.), se prefiere my grandmother.

¿Se puede omitir el sujeto como en español y decir solo Was reading when I called her last night?

No. En inglés casi siempre necesitas el sujeto explícito.

En español podemos decir:

  • “Estaba leyendo cuando la llamé anoche”, sin decir “Mi abuela” antes, porque el sujeto se sobreentiende.

En inglés, eso no se permite; debes decir:

  • My grandmother was reading when I called her last night.
  • O usando un pronombre, si ya sabes de quién hablas: She was reading when I called her last night.

Pero Was reading when I called her last night sin sujeto es incorrecto en inglés estándar.