Breakdown of He was writing an email when his keyboard stopped working.
Questions & Answers about He was writing an email when his keyboard stopped working.
Se usa was writing (pasado continuo) porque la acción de escribir el correo estaba en proceso cuando ocurrió otra acción que la interrumpió (his keyboard stopped working).
- He was writing an email: acción larga / en progreso en un momento del pasado.
- His keyboard stopped working: acción corta que interrumpe.
Si dijeras He wrote an email when his keyboard stopped working, sonaría raro: parece que alcanzó a terminar de escribir el correo justo cuando el teclado dejó de funcionar, lo cual no coincide bien con la idea de interrupción.
was writing = pasado continuo, voz activa.
- He was writing an email = Él estaba escribiendo un correo (él hace la acción).
was written = pasado simple pasivo.
- The email was written = El correo fue escrito (por alguien).
En la oración original, la persona está haciendo la acción, por eso usamos was writing, no was written.
En esta estructura, lo más natural es:
- He was writing an email when his keyboard stopped working.
Patrón muy común:
pasado continuo + when + pasado simple
(acción en progreso) + when + (acción que interrumpe)
While suele usarse para dos acciones largas que ocurren al mismo tiempo:
- He was writing an email while he was listening to music.
Decir while his keyboard stopped working suena extraño, porque stopped es un evento puntual, no una acción larga. Por eso when es la elección natural.
Sí, es completamente correcto:
- He was writing an email when his keyboard stopped working.
- His keyboard stopped working when he was writing an email.
Ambas son gramaticales y significan lo mismo.
La diferencia es solo de énfasis:
- Primera: se enfoca más en lo que él estaba haciendo.
- Segunda: se enfoca más en el problema con el teclado.
En inglés, cuando la cláusula principal va primero, lo normal es no usar coma antes de when:
- He was writing an email when his keyboard stopped working. (sin coma)
La coma sí es común cuando la cláusula con when va al inicio:
- When his keyboard stopped working, he was writing an email.
En esa posición, la coma sí es necesaria.
En inglés, se usa:
- a antes de sonidos de consonante: a computer, a keyboard, a user
- an antes de sonidos de vocal: an email, an apple, an hour
La clave es el sonido inicial, no la letra.
Email empieza con sonido vocálico /iː/, por eso se dice an email, no a email.
No, en este contexto suena incompleto. Algunas opciones correctas:
- He was writing an email. (un correo en particular)
- He was writing emails. (correos en general, varios)
- He was writing email all day. (menos común, tratando email como sustantivo incontable, más técnico o de oficina)
Para un solo correo concreto, casi siempre se usa an email.
- his keyboard = su teclado (de él). Marca claramente que es el teclado de esa persona.
- the keyboard = el teclado (en general, uno que ya se conoce por el contexto).
En una historia sobre lo que él está haciendo con su computadora, lo más natural es usar el posesivo his para dejar claro de quién es el teclado: his keyboard.
Sí, pero hay un matiz:
- His keyboard stopped working: dejó de funcionar (puede ser temporal o sin explicación clara; suena un poco más neutral/técnico).
- His keyboard broke: se rompió (da la idea de daño físico o que ya no sirve para nada).
Ambas son correctas, pero stopped working se centra en el resultado (ya no funciona), no en el tipo de daño.
El verbo stop cambia de significado según lo que le siga:
stop + verbo en -ing
- stop working = dejar de trabajar / dejar de funcionar
- His keyboard stopped working = su teclado dejó de funcionar.
stop + to + verbo base
- stop to work = detenerse para trabajar (hacer una pausa en otra cosa, con el propósito de trabajar).
En la oración, queremos decir que el teclado dejó de funcionar, por eso usamos stopped working, no stopped to work.
Sí, es posible:
- He was writing an email and his keyboard stopped working.
Sin embargo, when deja más claro que la segunda acción ocurre durante la primera, como interrupción.
Con and, solo se entiende que ambas cosas pasaron una tras otra; el matiz de interrupción es menos fuerte, aunque el contexto lo sugiere.
Gramaticalmente es posible, pero suena raro en la mayoría de los contextos, porque:
- He wrote an email = acción completa, terminada.
- when his keyboard stopped working = parece decir que el correo se terminó en el mismo momento en que el teclado falló.
Eso casi contradice la idea lógica: si el teclado deja de funcionar, normalmente no logras terminar el correo.
Por eso se prefiere el contraste:
- He was writing an email (proceso)
- when his keyboard stopped working (interrupción).
La oración tiene dos partes:
He was writing an email
- Sujeto: He
- Verbo auxiliar: was
- Verbo principal: writing (forma -ing)
- Complemento: an email
→ Tiempo verbal: past continuous (pasado continuo).
when his keyboard stopped working
- Conector: when
- Sujeto: his keyboard
- Verbo: stopped working (verbo + -ing como complemento)
→ Tiempo verbal: past simple (en stopped).
Patrón típico de inglés:
Past continuous + when + past simple.