My grandmother has a small garden with many plants.

Breakdown of My grandmother has a small garden with many plants.

to have
tener
a
un
small
pequeño
my
mi
with
con
many
mucho
grandmother
abuela
garden
jardín
plant
planta
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about My grandmother has a small garden with many plants.

¿Por qué en la oración se usa has y no have?

En inglés, el verbo have cambia a has con la tercera persona del singular en presente simple:

  • I / you / we / they have
  • He / she / it has

Como el sujeto es my grandmother (ella), se usa has:

  • My grandmother has a small garden…

Si el sujeto fuera I, dirías:

  • I have a small garden.
¿Por qué se dice a small garden y no solo small garden?

En inglés casi siempre necesitas un artículo (o un determinante) antes de un sustantivo contable en singular.

Garden es contable y singular, así que necesita:

  • un artículo indefinido: a garden
  • un posesivo: my garden
  • u otro determinante.

En la oración se usa a small garden porque se habla de un jardín (no de uno específico que ya se conoce, solo de uno en general).

¿Puedo decir one small garden en lugar de a small garden?

Se puede, pero suena diferente:

  • a small garden = simplemente un jardín pequeño, forma normal, neutra.
  • one small garden = un solo jardín pequeño (enfatiza la cantidad: uno y no más).

Usa one solo cuando quieras resaltar que es exactamente uno. En la mayoría de los casos cotidianos, se usa a.

¿Puedo usar little en vez de small? ¿Cuál es la diferencia?

Depende del contexto:

  • small garden = jardín pequeño (tamaño físico).
  • little garden también puede significar jardín pequeño, pero suena más emocional, más tierno, o más literario.

En inglés americano, para tamaño físico neutral, lo más común es small.
Little se usa más para dar una sensación de cariño, ternura o para estilos más literarios.

En esta oración, a small garden es la opción más natural.

¿Por qué el adjetivo va antes del sustantivo: small garden y no garden small?

En inglés, los adjetivos casi siempre van antes del sustantivo:

  • a small garden
  • a big house
  • a red car

No se dice garden small como en español se dice jardín pequeño.
La estructura básica es:

adjetivo + sustantivosmall garden

¿Por qué se usa many con plants y no otra palabra como much?

Plants es un sustantivo contable y plural, por eso se usa:

  • many plants

La regla general:

  • many → con sustantivos contables plurales (books, cars, plants)
  • much → con sustantivos no contables (water, money, sugar)

Por eso la forma correcta es many plants, no much plants.

¿Puedo decir a lot of plants en vez de many plants? ¿Hay diferencia?

Sí, puedes decir:

  • My grandmother has a small garden with a lot of plants.

La diferencia es de estilo:

  • many plants → un poco más formal o neutro.
  • a lot of plants → muy común en el habla cotidiana, suena más informal.

Las dos son correctas y naturales en inglés americano en esta oración.

¿Es diferente decir with many plants y and many plants?

Sí, cambia el significado:

  • with many plants describe cómo es el jardín: un jardín que tiene muchas plantas.
  • and many plants sonaría como si many plants fuera otra cosa adicional, separada del jardín, algo así como: tiene un jardín pequeño y muchas plantas (no necesariamente en el jardín).

En la oración original se quiere decir que las plantas están en o forman parte de ese jardín, por eso va with many plants.

¿Hay diferencia entre my grandmother y decir the grandmother o my grandma?

Sí:

  • my grandmother = mi abuela (formal o neutral).
  • my grandma = mi abuela, pero más cariñoso e informal (como decir mi abue).
  • the grandmother casi nunca se usa para hablar de tu propia abuela; se usa más en contextos generales, médicos, historias, etc. (por ejemplo: The grandmother is 80 years old en un reporte).

En tu oración, lo natural para hablar de tu propia abuela es my grandmother o, más informal, my grandma.

¿Puedo decir My grandmother’s garden is small and has many plants? ¿Es correcto?

Sí, es correcto y muy natural. Cambia un poco la estructura:

  • My grandmother has a small garden with many plants.
    (enfocas lo que ella tiene)

  • My grandmother’s garden is small and has many plants.
    (enfocas el jardín y cómo es)

Las dos oraciones son gramaticalmente correctas y el significado general es muy parecido.

¿Por qué no se dice The garden of my grandmother como en español?

En inglés casi siempre se prefiere la estructura con ’s para posesión cuando se habla de personas o seres vivos:

  • my grandmother’s garden (más natural)
  • the garden of my grandmother (correcto, pero suena muy formal o poco natural en conversación diaria).

Entonces, lo típico en inglés es:

  • My grandmother has a small garden.
  • My grandmother’s garden is small.
¿Cómo se pronuncian grandmother, garden y plants para un hispanohablante?

Aproximación usando sonidos parecidos en español:

  • grandmothergránd-mader

    • grand: como grán pero con una d suave al final.
    • mo: como en modo.
    • ther: como der con una r suave, la th aquí suena parecido a una d suave americana.
  • gardengár-den

    • gar: como gar en garaje, con r suave.
    • den: como den en dentista pero más corto.
  • plantsplánts

    • pla: como pla en plato.
    • nts: termina con n + t + s juntas, sin agregar una vocal extra (no plantes, sino plants bien seco al final).