Questions & Answers about I want to sing well.
En inglés, cuando usas want seguido de otro verbo, casi siempre necesitas to y el verbo en su forma base:
- ✅ I want to sing well.
- ❌ I want sing well.
La estructura es:
- want + to + verbo (forma base)
Ejemplos:- I want to eat. (Quiero comer.)
- They want to travel. (Ellos quieren viajar.)
Sin to, la oración suena incorrecta para un hablante nativo.
Después de want to, el verbo va en su forma base (infinitivo sin to escrito aparte):
- ✅ I want to sing well.
- ❌ I want to singing well.
La estructura correcta es:
- want + to + verbo (forma base)
- want to go
- want to study
- want to sing
El -ing se usa en otros contextos, por ejemplo:
- I like singing. (Me gusta cantar.)
- I am singing. (Estoy cantando.)
En inglés:
- good = adjetivo (describe sustantivos: cosas, personas)
- well = adverbio (describe verbos: acciones)
En la oración I want to sing well, well describe cómo cantas (la acción sing), por eso se usa el adverbio:
- ✅ I want to sing well. (Quiero cantar bien.)
good se usaría con un sustantivo:
- She is a good singer. (Ella es una buena cantante.)
- He is a good student. (Él es un buen estudiante.)
Algunas personas dicen coloquialmente sing good, pero gramaticalmente lo correcto es sing well.
No en este caso. Las posiciones naturales para well aquí son:
- ✅ I want to sing well.
- (en algunos contextos, pero menos común) I want to sing really well.
Las versiones que suenan mal o muy raras son:
- ❌ I want to well sing.
- ❌ I well want to sing.
Regla práctica: cuando well describe cómo haces algo, casi siempre va después del verbo principal:
- speak well
- drive well
- sing well
Las dos expresan un deseo muy parecido, pero cambian el tono:
I want to sing well.
- Más directo.
- Suena neutral; bien en la mayoría de las situaciones.
I would like to sing well.
- Más suave y cortés.
- Suena un poco más formal o educado.
Ambas son correctas; la segunda se usa más cuando quieres sonar muy amable o diplomático.
wanna es la forma informal y hablada de want to.
En conversación casual o mensajes entre amigos:
- ✅ I wanna sing well.
En escritura formal, tareas, correos profesionales, exámenes, etc.:
- Usa siempre la forma completa: ✅ I want to sing well.
Importante: wanna solo es correcta en want to, no en otras combinaciones:
- ✅ I wanna go.
- ❌ I wanna to go.
- ❌ I wanna a book. (Aquí debe ser I want a book.)
Sí, hay un matiz:
I want to sing well.
- Quiero cantar bien. (Deseo general.)
I want to be able to sing well.
- Literalmente: Quiero ser capaz de cantar bien.
- Enfatiza más la habilidad, como si hablaras de aprender o desarrollar esa capacidad.
En la mayoría de las conversaciones diarias, I want to sing well es suficiente y totalmente natural.
No. En inglés casi siempre debes decir el sujeto explícito:
- ✅ I want to sing well.
- ❌ Want to sing well. (Incorrecto como oración independiente.)
En inglés, oraciones completas necesitan sujeto:
- ✅ She sings well.
- ✅ They want to learn English.
Cambian la idea principal:
I want to sing well.
- Deseo: todavía no necesariamente canto bien, pero quiero lograrlo.
I can sing well.
- Habilidad: estoy diciendo que ya canto bien, que tengo la capacidad.
want = querer
can = poder / saber hacer
Pronunciación aproximada en inglés americano:
- I → /aɪ/ (como “ai”)
- want → /wɑnt/ o /wɔnt/ (similar a “guónt” pero con w clara)
- to → en habla rápida suena /tə/ o casi /ɾə/ (como “te” muy suave)
- sing → /sɪŋ/ (la i corta, no “síng”)
- well → /wɛl/
En conversación, want to casi siempre se reduce a algo como:
- wanna /ˈwɑːnə/
Por eso oirás:
- I want to sing well. → [I wanna sing well] en habla rápida.