I want to sing well.

Breakdown of I want to sing well.

I
yo
to want
querer
to sing
cantar
well
bien
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about I want to sing well.

¿Por qué en inglés se dice I want to sing well y no I want sing well (sin to)?

En inglés, cuando usas want seguido de otro verbo, casi siempre necesitas to y el verbo en su forma base:

  • I want to sing well.
  • I want sing well.

La estructura es:

  • want + to + verbo (forma base)
    Ejemplos:
    • I want to eat. (Quiero comer.)
    • They want to travel. (Ellos quieren viajar.)

Sin to, la oración suena incorrecta para un hablante nativo.

¿Por qué se usa sing y no singing en I want to sing well?

Después de want to, el verbo va en su forma base (infinitivo sin to escrito aparte):

  • I want to sing well.
  • I want to singing well.

La estructura correcta es:

  • want + to + verbo (forma base)
    • want to go
    • want to study
    • want to sing

El -ing se usa en otros contextos, por ejemplo:

  • I like singing. (Me gusta cantar.)
  • I am singing. (Estoy cantando.)
¿Por qué se usa well y no good en I want to sing well?

En inglés:

  • good = adjetivo (describe sustantivos: cosas, personas)
  • well = adverbio (describe verbos: acciones)

En la oración I want to sing well, well describe cómo cantas (la acción sing), por eso se usa el adverbio:

  • I want to sing well. (Quiero cantar bien.)

good se usaría con un sustantivo:

  • She is a good singer. (Ella es una buena cantante.)
  • He is a good student. (Él es un buen estudiante.)

Algunas personas dicen coloquialmente sing good, pero gramaticalmente lo correcto es sing well.

¿Puedo cambiar el lugar de well? ¿Es posible decir I want to well sing o I well want to sing?

No en este caso. Las posiciones naturales para well aquí son:

  • I want to sing well.
  • (en algunos contextos, pero menos común) I want to sing really well.

Las versiones que suenan mal o muy raras son:

  • I want to well sing.
  • I well want to sing.

Regla práctica: cuando well describe cómo haces algo, casi siempre va después del verbo principal:

  • speak well
  • drive well
  • sing well
¿Cuál es la diferencia entre I want to sing well y I would like to sing well?

Las dos expresan un deseo muy parecido, pero cambian el tono:

  • I want to sing well.

    • Más directo.
    • Suena neutral; bien en la mayoría de las situaciones.
  • I would like to sing well.

    • Más suave y cortés.
    • Suena un poco más formal o educado.

Ambas son correctas; la segunda se usa más cuando quieres sonar muy amable o diplomático.

¿Puedo decir I wanna sing well en lugar de I want to sing well?

wanna es la forma informal y hablada de want to.

  • En conversación casual o mensajes entre amigos:

    • I wanna sing well.
  • En escritura formal, tareas, correos profesionales, exámenes, etc.:

    • Usa siempre la forma completa: ✅ I want to sing well.

Importante: wanna solo es correcta en want to, no en otras combinaciones:

  • I wanna go.
  • I wanna to go.
  • I wanna a book. (Aquí debe ser I want a book.)
¿Hay diferencia entre I want to sing well y I want to be able to sing well?

Sí, hay un matiz:

  • I want to sing well.

    • Quiero cantar bien. (Deseo general.)
  • I want to be able to sing well.

    • Literalmente: Quiero ser capaz de cantar bien.
    • Enfatiza más la habilidad, como si hablaras de aprender o desarrollar esa capacidad.

En la mayoría de las conversaciones diarias, I want to sing well es suficiente y totalmente natural.

¿Puedo omitir el pronombre I, como en español cuando digo “Quiero cantar bien”?

No. En inglés casi siempre debes decir el sujeto explícito:

  • I want to sing well.
  • Want to sing well. (Incorrecto como oración independiente.)

En inglés, oraciones completas necesitan sujeto:

  • She sings well.
  • They want to learn English.
¿Cuál es la diferencia entre I want to sing well y I can sing well?

Cambian la idea principal:

  • I want to sing well.

    • Deseo: todavía no necesariamente canto bien, pero quiero lograrlo.
  • I can sing well.

    • Habilidad: estoy diciendo que ya canto bien, que tengo la capacidad.

want = querer
can = poder / saber hacer

¿Cómo se pronuncia I want to sing well? ¿Hay algún enlace de sonidos, como en want to?

Pronunciación aproximada en inglés americano:

  • I → /aɪ/ (como “ai”)
  • want → /wɑnt/ o /wɔnt/ (similar a “guónt” pero con w clara)
  • to → en habla rápida suena /tə/ o casi /ɾə/ (como “te” muy suave)
  • sing → /sɪŋ/ (la i corta, no “síng”)
  • well → /wɛl/

En conversación, want to casi siempre se reduce a algo como:

  • wanna /ˈwɑːnə/

Por eso oirás:

  • I want to sing well. → [I wanna sing well] en habla rápida.